"الإرهاب والتطرف" - Traduction Arabe en Français

    • le terrorisme et l'extrémisme
        
    • du terrorisme et de l'extrémisme
        
    • terrorisme et à l'extrémisme
        
    • terroristes et extrémistes
        
    • terrorisme et d'extrémisme et
        
    • le terrorisme et la radicalisation
        
    • terrorisme et d'extrémisme dans
        
    • manifestations de terrorisme et d'extrémisme
        
    le terrorisme et l'extrémisme ne peuvent pas et ne doivent pas être associés à une religion, une race, une origine ethnique, un système de valeur, une culture ou une société quels qu'ils soient. UN وأكد أنه لا يجوز ولا ينبغي أن يناط الإرهاب والتطرف بدين أو عرق أو نظام قِيَمي أو ثقافة أو مجتمع بعينه.
    Elle a appelé le Pakistan à poursuivre ses efforts pour lutter contre le terrorisme et l'extrémisme religieux. UN ودعا باكستان إلى مواصلة جهودها لمحاربة الإرهاب والتطرف الدينيين.
    Cette coopération est essentielle à la consolidation des gains obtenus dans la campagne contre le terrorisme et l'extrémisme. UN وهذا التعاون مسألة أساسية لترسيخ المكاسب التي حققناها في الحملة ضد الإرهاب والتطرف.
    Vingt-trois concernaient des personnes actives dans les milieux du terrorisme et de l'extrémisme. UN وتضمنت هذه الأحكام 23 تدبيرا ضد أفراد ناشطين في دوائر الإرهاب والتطرف.
    Les médias sont invités par les procureurs lors des réunions consacrées aux discussions portant sur les questions de lutte contre le terrorisme et l'extrémisme. UN ويدعو المدعون العامون ممثلي وسائط الإعلام إلى اجتماعات مخصصة لمناقشة المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب والتطرف.
    Avec une bravoure et une détermination inébranlables, notre peuple est celui qui a payé le plus lourd tribut dans la lutte contre le terrorisme et l'extrémisme. UN نحن الشعب الذي تحمل، بشجاعة وإصرار لا يتزعزعان، العبء الأكبر لمكافحة الإرهاب والتطرف على الصعيد الدولي.
    Cela aurait un impact sur la région et pourrait créer une nouvelle dimension dans la campagne contre le terrorisme et l'extrémisme. UN فهذا من شأنه أن يحدث تأثيراً على المنطقة، ويمكن أن يُكسب الحملة على الإرهاب والتطرف بعداً جديداً.
    Le Programme prévoit en outre l'organisation de réunions et de forums internationaux consacrés aux problèmes de la lutte contre le terrorisme et l'extrémisme. UN ويقوم البرنامج أيضا بتحديد مواعيد الاجتماعات والمنتديات الدولية المتعلقة بمشاكل مكافحة الإرهاب والتطرف.
    le terrorisme et l'extrémisme font partie des grands problèmes auxquels le monde actuel est confronté. UN إن ظاهرة الإرهاب والتطرف كانت ولا تزال من التحديات التي تواجه العالم.
    C'est la condition essentielle pour venir à bout de la pauvreté, de la violence et de leurs corollaires, le terrorisme et l'extrémisme. UN وهذا ضروري إذا أريد مكافحة الفقر والعنف ومشاكل الإرهاب والتطرف المرتبطة بذلك.
    Pour sa part, l'Égypte a élaboré une stratégie efficace de lutte contre le terrorisme et l'extrémisme. UN ومن هذا المنطلق بلورت مصر استراتيجية فعالة لمقاومة الإرهاب والتطرف قوامها الآتي:
    Nous condamnons le terrorisme et l'extrémisme sous toutes leurs formes, et toute tentative visant à les justifier par la religion. UN وندين الإرهاب والتطرف في جميع أشكالهما كما ندين محاولات تبريرهما بالدين.
    Nous devons évaluer périodiquement l'efficacité et le succès de nos méthodes de lutte contre le terrorisme et l'extrémisme. UN ومن المهم، في هذا الصعيد، إعادة تقييم مدى نجاح وفعالية الأدوات المستخدمة في محاربة الإرهاب والتطرف.
    J'ai proposé une stratégie de modération éclairée, capable de garantir que nous réussirons à éliminer le terrorisme et l'extrémisme. UN وقد اقترحتُ استراتيجية اعتدال مستنير، يمكنها أن تضمن النجاح في القضاء على الإرهاب والتطرف.
    La Déclaration de Riyad adoptée par la Conférence a confirmé que la communauté internationale était unie dans son désir de lutter contre le terrorisme et l'extrémisme. UN ولاحظ أن إعلان الرياض الصادر عن المؤتمر أكد وحدة الصف الدولية في مكافحة الإرهاب والتطرف.
    La coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme et l'extrémisme violent UN التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب والتطرف العنيف
    Les phénomènes du terrorisme et de l'extrémisme continuent de figurer parmi les défis les plus importants auxquels le monde doit faire face. UN إن ظاهرة الإرهاب والتطرف كانت وما زالت تشكل أهم التحديات التي تواجه العالم.
    Les chefs d'État expriment leur profonde préoccupation devant la recrudescence très nette du terrorisme et de l'extrémisme. UN ويعرب رؤساء الدول عن قلقهم البالغ إزاء الموجة الجديدة الحادة من الإرهاب والتطرف.
    Nous sommes gravement préoccupés par la menace continue du terrorisme et de l'extrémisme en Syrie. UN ونعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار خطر الإرهاب والتطرف في سورية.
    Des mesures décisives et concertées doivent être prises, conformément aux obligations internationales applicables, pour prévenir la radicalisation aboutissant au terrorisme et à l'extrémisme violent. UN ويجب اتخاذ إجراءات متضافرة حازمة وفقا للالتزامات الدولية ذات الصلة بالموضوع من أجل منع الجنوح إلى الراديكالية المؤدية إلى الإرهاب والتطرف العنيف.
    Le Gouvernement considérait également qu'il était de son devoir de prendre des mesures pour combattre les menaces terroristes et extrémistes et assurer le respect des droits des particuliers tout en garantissant la sécurité de tous. UN كما تعتبر الحكومة أن من واجبها اتخاذ التدابير اللازمة من أجل التصدي لتهديدات الإرهاب والتطرف ومساندة حقوق الأفراد مع ضمان سلامة الجميع في الوقت نفسه.
    Ils ont renouvelé leur engagement à lutter contre toutes les formes de terrorisme et d'extrémisme et exprimé leurs préoccupations sur les campagnes de diffamation à l'égard de l'Islam. UN وأكدوا من جديد التزامهم بمحاربة جميع أشكال الإرهاب والتطرف وأعربوا عن قلقهم إزاء حملات الافتراء على الإسلام.
    Un tel effort est aussi extrêmement important car, si nous voulons faire changer les choses, les mesures de lutte contre le terrorisme et la radicalisation doivent être intégrées, au niveau national, à des plans de développement et à des programmes de réduction de la pauvreté qui reconnaissent le lien entre stratégies de développement et stratégies de sécurité. UN كما أنه أمر مهم للغاية لأن تدابير مكافحة الإرهاب والتطرف ينبغي أن تتجسد في الخطط الإنمائية الوطنية أو الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر التي تقر بالروابط بين الاستراتيجيات الإنمائية والأمنية إذا كنا نريد أن نحدث أثرا.
    Par ailleurs, nous condamnons résolument les manifestations de terrorisme et d'extrémisme dans cette région. UN وفي الوقت ذاته، ندين بشدة مظاهر اﻹرهاب والتطرف في هذه المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus