"الإرهاب ومع" - Traduction Arabe en Français

    • le terrorisme et
        
    Il continue de travailler en collaboration étroite avec le Comité contre le terrorisme et avec le Commonwealth. UN ويواصل العمل على نحو وثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب ومع الكومنولث.
    Le Rapporteur spécial souhaite poursuivre le dialogue avec le Comité contre le terrorisme et la Direction du Comité. UN ويرغب المقرر الخاص في مواصلة حواره مع لجنة مكافحة الإرهاب ومع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب.
    La délégation islandaise continuera par conséquent d'œuvrer avec le Comité contre le terrorisme et sa direction ainsi qu'avec le Comité des sanctions. UN ولهذا فإن وفده سيواصل العمل مع لجنة مكافحة الإرهاب ومع الإدارة التنفيذية التابعة لها ومع لجنة الجزاءات.
    Les pays de l'OCS continueront à coopérer avec l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, et avec le Conseil de sécurité et ses comités antiterroristes. UN وأضاف أن بلدان المنظمة ستواصل التعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ومع مجلس الأمن ولجانه المعنية بمكافحة الإرهاب.
    Le Rapporteur spécial s'est entretenu officiellement avec le Comité contre le terrorisme et le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Talibans. UN وعقد المقرر الخاص اجتماعات رسمية مع لجنة مكافحة الإرهاب ومع لجنة العقوبات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة طالبان لدى مجلس الأمن.
    Les dispositions légales en Algérie sont en adéquation avec l'engagement du pays à combattre le terrorisme et conformes aux instruments internationaux ratifiés telles les conventions de l'OUA et de la Ligue des états arabes. UN والأحكام القانونية في الجزائر متمشية مع التزام البلد بمكافحة الإرهاب ومع الصكوك الدولية مثل اتفاقيات منظمة الوحدة الأفريقية وجامعة الدول العربية.
    Elle continue de coordonner ses projets de déplacement avec le Comité contre le terrorisme et le Groupe d'experts 1540 et d'échanger des informations avec ceux-ci avant et après leurs déplacements respectifs. UN ويواصل الفريق تنسيق خطط سفره مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ومع خبراء لجنة القرار 1540، وتبادل المعلومات قبل رحلاتهم وبعدها.
    Coopération avec le Comité contre le terrorisme et le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) UN جيم - التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب ومع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)
    C. Coopération avec le Comité contre le terrorisme et le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) UN جيم - التعــاون مـــع لجنة مكافحـــة الإرهاب ومع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)
    C. Coopération avec le Comité contre le terrorisme et le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) UN جيم - التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب ومع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)
    d) À coopérer étroitement avec le Comité contre le terrorisme et sa direction exécutive ainsi qu'avec l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme et ses entités participantes; UN (د) التعاون الوثيق مع لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية وكذلك مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ومع الكيانات المشتركة فيها؛
    Avant même le 11 septembre 2001, le Liban combattait le terrorisme sur son propre territoire. L'armée libanaise a attaqué et maîtrisé des organisations terroristes. Le Liban a collaboré avec le Comité contre le terrorisme et avec la communauté internationale pour faire disparaître toute présence terroriste sur son territoire. UN 47 - ولقد حارب لبنان الإرهاب على أرضه قبيل 11 أيلول/سبتمبر 2001 إذ واجه الجيش اللبناني المنظمات الإرهابية وعمل على السيطرة عليها كما تعاون لبنان مع لجنة مكافحة الإرهاب ومع المجتمع الدولي لشن حرب ضد أي وجود إرهابي على أرضه.
    d) À coopérer étroitement avec le Comité contre le terrorisme et sa direction exécutive ainsi qu'avec l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme et ses entités participantes; UN (د) التعاون الوثيق مع لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية وكذلك مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ومع الكيانات المشتركة فيها؛
    e) À coopérer étroitement avec le Comité contre le terrorisme et sa direction exécutive ainsi qu'avec l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme et ses entités participantes; UN (هـ) التعاون الوثيق مع لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية وكذلك مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ومع الكيانات المشتركة فيها؛
    L'Équipe a coordonné ses projets de déplacements avec le Comité contre le terrorisme et le Groupe d'experts créé par la résolution 1540, et a échangé des informations avec ceux-ci avant leur départ et après leur retour. UN وقام الفريق بتنسيق خططه في السفر مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ومع فريق خبراء 1540 (2004) وتبادَلَ المعلومات قبل وبعد الرحلات.
    d) À coopérer étroitement avec le Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme et sa direction exécutive ainsi qu'avec l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme et ses entités participantes; UN (د) التعاون الوثيق مع لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية وكذلك مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ومع الكيانات المشتركة فيها؛
    Il souhaite poursuivre son dialogue avec le Comité contre le terrorisme et la Direction du Comité et collaborer notamment au recensement et à la compilation des < < meilleures pratiques > > en matière de mesures antiterroristes efficaces et respectueuses des droits de l'homme. UN ويرغب المقرر الخاص في مواصلة حواره مع لجنة مكافحة الإرهاب ومع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك، بوجه خاص، التعاون معهما على تحديد وتجميع " الممارسات الفضلى " في مجال إيجاد ردود على الإرهاب تكون فعالة ومتوافقة مع حقوق الإنسان.
    L'Équipe a également tenu régulièrement des réunions avec des experts de la Direction du Comité contre le terrorisme et avec le groupe d'experts du Comité créé par la résolution 1540 (2004) en vue de recenser les domaines de convergence et de recoupement et de favoriser une coopération concrète entre les trois comités, notamment dans le domaine de l'établissement des rapports. UN كذلك عقد الفريق اجتماعات منتظمة مع خبراء المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ومع أفرقة الخبراء التابعة للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) لتحديد مجالات الالتقاء والتداخل وتقديم المساعدة في تيسير التعاون الملموس، بما في ذلك التعاون في مجال تقديم التقارير، بين اللجان الثلاث.
    La République arabe syrienne estime que le Conseil de sécurité et les rapports du Secrétaire général doivent s'abstenir de toute politique des deux poids, deux mesures, s'agissant de la lutte contre le terrorisme et de la menace qu'il fait peser sur la Syrie, les événements au Liban et en Iraq ayant prouvé que le terrorisme, loin de se limiter à des États particuliers, menaçait tous les pays, quels qu'ils soient. UN 4 - تؤكد الجمهورية العربية السورية على ضرورة ابتعاد مجلس الأمن وتقارير الأمين العام للأمم المتحدة عن التعامل بمعايير مزدوجة مع مسألة مكافحة الإرهاب ومع التهديد الناشئ عن الإرهاب الذي تتعرض له سوريا، والذي أكدت الأحداث في لبنان وفي العراق أن خطره لا يقتصر على دولة معينة بل أن خطره يمتد ليشمل دول المنطقة بكاملها وخارجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus