"الإستجابة" - Traduction Arabe en Français

    • réponse
        
    • répondre
        
    • répond
        
    • répondez
        
    • de réaction
        
    • faire face aux situations
        
    • intervention en
        
    Elle n'a pas provoqué la même réponse émotionnelle chez la suspecte. Open Subtitles لم تتمكن من توليد نفس الإستجابة العاطفية مع الجانية
    On peut établir un vortex mais tout ce qu'on obtient, c'est une réponse "Ne traversez pas" à notre IDC. Open Subtitles يمكننا الحصول على ثقب دودي مستقر, لكن كل مانحصل عليه , عدم الإستجابة لإشاراتنا التعريفية
    Il a été estimé que si le FMI avait répondu à la crise actuelle, sa réponse n'avait pas été la bonne. UN وقيل إن صندوق النقد الدولي قد استجاب للأزمة الراهنة، بيد أن استجابته لم تشكل الإستجابة الصحيحة.
    ...aux gens de rester calme et de ne pas répondre à l'appel du justicier présumé. Open Subtitles الناس الحفاظ على هدوءهم و عدم.. ' '.الإستجابة لنداء المقتصّ المشتبه به
    la section crimes et incidents psy votre boulot, c'est de répondre aux scènes de crime ou aux incidents qui impliquent des gens mentalement perturbés quand c'est pas le cas vous patrouillez jusqu'à que ça le soit voici vos gilets au boulot Open Subtitles جرائم نفسية وكوارث عملكم الإستجابة لأي مسرح جريمة أو كارثة يميل للتعلق بشخص مضطرب عاطفياً
    Toi vas-y, moi je reste ici à être frustré de cette télécommande d'hôtel qui ne répond jamais. Open Subtitles أنتي أذهبي أولا , و أنا سأبقى هنا أزيد من إحباطي. مع جهاز تحكم تلفزيون الفندق عديم الإستجابة.
    · Renforcement des mécanismes de réponse communautaire par le réseau des services communautaires. · Nombre de comités et de bénévoles. UN • تعزيز آليات الإستجابة المجتمعية من خلال شبكة الخدمات المجتمعية. • عدد اللجان والمتطوعين؛
    Je vais vous référer au Service de réponse au Viol. Open Subtitles انا سأحيلك إلى مركز الإستجابة للإختصابات بويسكس
    Vous savez, l'humour est prouvé stimuler la réponse immunitaire et la vitesse de récupération. Open Subtitles تعزز الإستجابة المناعية و تساعد على سرعة التعافي
    Une Investigation de la réponse galvanique des tissus morts. Open Subtitles تحقيق في الإستجابة الكهربائية للأنسجة الميتة
    Tout ce que nous avons est le test viral à réponse rapide. Open Subtitles كل ما توفّر لدينا هو إختبار الإستجابة السريعة للفايروس
    Tu voulais me dire quelque chose au sujet du test de réponse rapide ? Open Subtitles كان هنالكَ ما أردتِ قوله عن إختبار الإستجابة السريعة ؟
    J'aurais dû répondre à ton rappel plus tôt. Open Subtitles كان يتوجب عليّ الإستجابة لإستدعائك مبكرًا
    Il a arrêté de répondre quand j'ai changé sa perfusion. Open Subtitles لقد توقف عن الإستجابة عندما كنت أغير كيس محلوله الوريدي
    Ils ont dû me demander quatre fois avant que je n'arrive à répondre. Open Subtitles توجب عليهم سؤالي أربع مرات قبل أن أتمكن من الإستجابة
    CRAB. Communiquer, répondre, Ajuster, et surtout, être Bien prêt. Open Subtitles التواصل, الإستجابة, التعديل, و أهم من ذلك كن مستعداً
    C'est pas que j'apprécie pas la chance de monter à la corde ou de pratiquer le cheval d'arçons, mais l'amour m'appelle, et je dois répondre. Open Subtitles ليس أنّني لا أستمتع بفرصة تسلّق الحبال والقفز على أحصنة الجمنازيوم, لكن الحبّ ينادي, وعليّ الإستجابة
    Maintenant court, sans visibilité. Tout signal répond. Open Subtitles والآن يركض، ولم نعد نراه على كل المراقبين الإستجابة
    Si vous êtes toujours là, répondez s'il vous plaît. Open Subtitles إذا كنت لا تزال هناك الرجاء الإستجابة. انتهى
    En fait, je suis juste très heureux que mes histoires mélancoliques et infiniment tristes puissent créer ce genre de réaction en toi mon vieux. Open Subtitles أنا فقط مُبهج على أن الأحاديث حول الكاَبة و الحزن اللامنتهي يمكنه أن يحثّ على بعض الإستجابة
    b) La Conférence internationale HCR/PARINAC (juin 1994, Oslo) où la CICM a pris la parole sur la question du renforcement des moyens à la disposition des ONG des pays du Sud pour faire face aux situations d'urgence; UN )ب( المؤتمر العالمي لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين و " الشراكة في العمل - " PARINAC )حزيران/ يونيه ٤٩٩١، أوسلو(، وفيه تكلمت اللجنة بشأن مسألة تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية الجنوبية على اﻹستجابة للطوارئ؛
    C'est pour la nouvelle équipe d'intervention en cours de création. Open Subtitles إنّه لأجل فريق الإستجابة السريع الجديد الذي نُكوّنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus