Avec toute la famille q ue j'ai perdu, j'aurais bien besoin de quelques amis. | Open Subtitles | مع كل أفراد العائلة الذين فقدتهم يمكننى الإستفادة من بعض الأصدقاء |
Je sais que tu adores être sous un capot de voiture mais... j'aurais besoin de toi sur le terrain. | Open Subtitles | أنظر، أنا أعرف أنك تحب العمل تحت غطاء سيارة، لكن.. بإمكاني الإستفادة منك في الميدان. |
Je suis là parce que j'aurais besoin de votre expertise. | Open Subtitles | أنا هُنا لإنني أستطيع حقاً الإستفادة من خبرتك |
Et je pourrais vraiment vous utiliser comme témoins de moralité. | Open Subtitles | و يمكنني حقا الإستفادة من شهادتكم يا رفاق |
Si vous vous retrouvez dans une situation confuse... je vous recommande de profiter de mon expérience... et de mes sages conseils. | Open Subtitles | كلما وجدت نفسك في حالة ارتباك انا سأحثك على الإستفادة من نفسك من خلال تجربتي والنصيحة الحكيمة |
Pas bien. Tu aurais été utile. | Open Subtitles | ليست جيدة كان بإمكاننا الإستفادة من مساعدتك |
Ces dons pourraient te servir dans une guerre dans laquelle tu es déjà engagé. | Open Subtitles | .أكثر من أي إنسان يمكنك الإستفادة من هذه الهبات تختار جانباً في هذه الحرب التي أصبحت أصلاً طرفاً فيها |
Essayer de tirer profit de la galère des gay sans la galère ? | Open Subtitles | تمحاول الإستفادة من مثلي الجنس لنضال من دون الكفاح ؟ |
Tara et moi avons besoin de vous pour trouver la mystérieuse femme de Buffy. | Open Subtitles | فتارا وأنا نستطيع الإستفادة منكم في البحث عن عدوة بافي الغامضة |
Ma maison aurait besoin de belles fleurs. | Open Subtitles | يستطيع منزلي الإستفادة من بعض الزهور الجميلة |
On pourrait vraiment avoir besoin de ton aide donc appelle moi, ou mieux viens directement ici | Open Subtitles | على أي حال، يمكننا حقا الإستفادة بمساعدتك لذا اتصل بي، أو أفضل من ذلك تعال هنا وحسب |
Je suis sûr que je ne dois pas vous rappeler qu'il y a beaucoup d'autres personnes dans le monde qui peuvent avoir besoin de notre aide, et nous gâchons nos ressources en combattant dans une guerre peut-être perdue d'avance | Open Subtitles | انا متأكد انه ليس علي تذكيرك أنه هناك الكثير من الأشخاص الآخرين بهذا العالم يمكنهم الإستفادة من مساعدّتنا، |
Et je pense qu'un honnête homme a besoin d'une belle femme à ses côtés. | Open Subtitles | وأعتقد أن رجلا عظيماً يمكنه الإستفادة من إمرأة جميلة بجواره. |
Et je pense qu'un grand homme a besoin d'une belle femme à ses cotés. | Open Subtitles | وأعتقد أن رجلا عظيماً يمكنه الإستفادة من إمرأة جميلة بجواره. |
On a toujours besoin d'aide, mais ça me surprend que la NSA vous ait embarqué dans ça. | Open Subtitles | بإمكاننا دائما الإستفادة من مساعدة إضافية، لكني متاجىء كيف لوكالة الأمن القومي أن تزج بكم في هذا. |
J'ai trouvé des choses que tu pourras utiliser à coups sûr. | Open Subtitles | لقد وجدت بعض الأمور التي يمكنك الإستفادة منها بالتأكيد |
J'ai trouvé deux-trois idées que tu pourrais utiliser contre elle. | Open Subtitles | قمت بتجميع بعض الأفكار، ربما يمكنكِ الإستفادة منها |
Exactement. Mais tu dois l'utiliser avant que cette fenêtre se referme. | Open Subtitles | بالضبط, لكن عليك الإستفادة من ذلك قبل فوات الآوان. |
Pourquoi ne suis-je pas surpris qu'une championne telle que toi voudrait profiter de la franchise de quelqu'un ? | Open Subtitles | لمَ لست متفاجأ كبطل مثلك يود الإستفادة من إنفتاح شخص ما؟ |
Et pour être honnête, votre puissance de feu pourrait être utile. | Open Subtitles | و لأكون صريحاً معكم , يمكننا الإستفادة من أسلحتكم و حمايتكم |
On peut toujours se servir d'un autre historien. | Open Subtitles | حسنٌ.. بوسعنا دوماً الإستفادة من مؤرخٍ متفانٍ آخر |
"Tire profit de tes contacts." | Open Subtitles | الإستفادة من نقود علاقاتى مع أصدقاء، هو ما كان يجعل جوى يُقنعنى بالعمل هنا |
Mais il est temps que quelqu'un de digne en fasse bon usage. | Open Subtitles | ولكن قد حان الوقت ليستحق أحدهم الإستفادة منها |
Certainement. Ils peuvent être utiles. | Open Subtitles | بالتأكيد، يمكن الإستفادة منهم. |