"الإستفادة" - Traduction Arabe en Français

    • besoin
        
    • utiliser
        
    • profiter
        
    • utile
        
    • servir
        
    • profit
        
    • usage
        
    • utiles
        
    Avec toute la famille q ue j'ai perdu, j'aurais bien besoin de quelques amis. Open Subtitles مع كل أفراد العائلة الذين فقدتهم يمكننى الإستفادة من بعض الأصدقاء
    Je sais que tu adores être sous un capot de voiture mais... j'aurais besoin de toi sur le terrain. Open Subtitles أنظر، أنا أعرف أنك تحب العمل تحت غطاء سيارة، لكن.. بإمكاني الإستفادة منك في الميدان.
    Je suis là parce que j'aurais besoin de votre expertise. Open Subtitles أنا هُنا لإنني أستطيع حقاً الإستفادة من خبرتك
    Et je pourrais vraiment vous utiliser comme témoins de moralité. Open Subtitles و يمكنني حقا الإستفادة من شهادتكم يا رفاق
    Si vous vous retrouvez dans une situation confuse... je vous recommande de profiter de mon expérience... et de mes sages conseils. Open Subtitles كلما وجدت نفسك في حالة ارتباك انا سأحثك على الإستفادة من نفسك من خلال تجربتي والنصيحة الحكيمة
    Pas bien. Tu aurais été utile. Open Subtitles ليست جيدة كان بإمكاننا الإستفادة من مساعدتك
    Ces dons pourraient te servir dans une guerre dans laquelle tu es déjà engagé. Open Subtitles .أكثر من أي إنسان يمكنك الإستفادة من هذه الهبات تختار جانباً في هذه الحرب التي أصبحت أصلاً طرفاً فيها
    Essayer de tirer profit de la galère des gay sans la galère ? Open Subtitles تمحاول الإستفادة من مثلي الجنس لنضال من دون الكفاح ؟
    Tara et moi avons besoin de vous pour trouver la mystérieuse femme de Buffy. Open Subtitles فتارا وأنا نستطيع الإستفادة منكم في البحث عن عدوة بافي الغامضة
    Ma maison aurait besoin de belles fleurs. Open Subtitles يستطيع منزلي الإستفادة من بعض الزهور الجميلة
    On pourrait vraiment avoir besoin de ton aide donc appelle moi, ou mieux viens directement ici Open Subtitles على أي حال، يمكننا حقا الإستفادة بمساعدتك لذا اتصل بي، أو أفضل من ذلك تعال هنا وحسب
    Je suis sûr que je ne dois pas vous rappeler qu'il y a beaucoup d'autres personnes dans le monde qui peuvent avoir besoin de notre aide, et nous gâchons nos ressources en combattant dans une guerre peut-être perdue d'avance Open Subtitles انا متأكد انه ليس علي تذكيرك أنه هناك الكثير من الأشخاص الآخرين بهذا العالم يمكنهم الإستفادة من مساعدّتنا،
    Et je pense qu'un honnête homme a besoin d'une belle femme à ses côtés. Open Subtitles وأعتقد أن رجلا عظيماً يمكنه الإستفادة من إمرأة جميلة بجواره.
    Et je pense qu'un grand homme a besoin d'une belle femme à ses cotés. Open Subtitles وأعتقد أن رجلا عظيماً يمكنه الإستفادة من إمرأة جميلة بجواره.
    On a toujours besoin d'aide, mais ça me surprend que la NSA vous ait embarqué dans ça. Open Subtitles بإمكاننا دائما الإستفادة من مساعدة إضافية، لكني متاجىء كيف لوكالة الأمن القومي أن تزج بكم في هذا.
    J'ai trouvé des choses que tu pourras utiliser à coups sûr. Open Subtitles لقد وجدت بعض الأمور التي يمكنك الإستفادة منها بالتأكيد
    J'ai trouvé deux-trois idées que tu pourrais utiliser contre elle. Open Subtitles قمت بتجميع بعض الأفكار، ربما يمكنكِ الإستفادة منها
    Exactement. Mais tu dois l'utiliser avant que cette fenêtre se referme. Open Subtitles بالضبط, لكن عليك الإستفادة من ذلك قبل فوات الآوان.
    Pourquoi ne suis-je pas surpris qu'une championne telle que toi voudrait profiter de la franchise de quelqu'un ? Open Subtitles لمَ لست متفاجأ كبطل مثلك يود الإستفادة من إنفتاح شخص ما؟
    Et pour être honnête, votre puissance de feu pourrait être utile. Open Subtitles و لأكون صريحاً معكم , يمكننا الإستفادة من أسلحتكم و حمايتكم
    On peut toujours se servir d'un autre historien. Open Subtitles حسنٌ.. بوسعنا دوماً الإستفادة من مؤرخٍ متفانٍ آخر
    "Tire profit de tes contacts." Open Subtitles الإستفادة من نقود علاقاتى مع أصدقاء، هو ما كان يجعل جوى يُقنعنى بالعمل هنا
    Mais il est temps que quelqu'un de digne en fasse bon usage. Open Subtitles ولكن قد حان الوقت ليستحق أحدهم الإستفادة منها
    Certainement. Ils peuvent être utiles. Open Subtitles بالتأكيد، يمكن الإستفادة منهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus