"الإستمتاع" - Traduction Arabe en Français

    • profiter
        
    • amuser
        
    • apprécier
        
    • amuse
        
    • le plaisir
        
    • faire la fête
        
    Quel mal à profiter de ce qui m'a été donné ? Open Subtitles لمَ لا أستطيع الإستمتاع فحسب بما أُعطيت وولدت به؟
    Tu admets enfin que t'as sauté un truc quand je ne peux pas en profiter. Open Subtitles اخيراً, اعترفت انك افسدت شيء ما عندما لا استطيع الإستمتاع بذلك.
    Etudiants du lycée d'Hester, vous ne pourrez plus profiter de certaines libertés. Open Subtitles طلاب هيستر الثانوية هناك بعض الامور تمس الحرية الشخصية لن تستطيع الإستمتاع بها مجدداً
    On a la bénédiction du président pour cette fête, on a le droit de s'amuser. Open Subtitles لدينا موافقة الرئيس على هذه الحفلة لذا لنا الحق في الإستمتاع بها
    On vient de déménager et on veut s'amuser un peu. Open Subtitles أقول أننا إنتقلنا لتونا و نحاول الإستمتاع بحياتنا
    C'est dur d'apprécier un dîner pour une pro du régime. Open Subtitles بصعب الإستمتاع بالعشاء وأنت تدير مركزاً لتخفيض الوزن
    Ne lui gâchez pas sa joie. mais laissez-le profiter de cet instant. Open Subtitles ساعديه على الإستمتاع بهذا لستِ مضطرة لتتزوجيه لكن يجب أن تدعيه يستمتع بهذه اللحظة
    Bien, on va vraiment profiter du pack de soda qu'on va acheter. Open Subtitles حسناً، إذن، نحن على وشك الإستمتاع بالصودا التي أنت على وشك شراءها.
    Par ailleurs, profiter de votre état à vous, n'est pas mal non plus. Open Subtitles ،إلى جانبِ ذلك، الإستمتاع بالنظر الى وضعكِ الحالي لا بأس به إطلاقاً
    De ne pas le dire et profiter de notre compagnie à la place. Open Subtitles تركــه دون الحديث عنــه و الإستمتاع برفقة بعضنــا بدلا من ذلك
    Vous ne pourrez plus profiter de votre entreprise. Open Subtitles لن تكون قادراً على الإستمتاع بعملك سواء انتصرت أو خسرت
    J'aurais dû profiter des moments simples qui me manquent tellement maintenant. Open Subtitles كان يجب عليّ الإستمتاع بكل لحظة أفتقدها للغاية في الوقت الحالي
    C'est une chance pour nous d'être déconnectés et de nous amuser. Open Subtitles هذه فرصة بالنسبة لنا للإنفصال و الإستمتاع
    Je vais vous montrer comment s'amuser à l'ancienne. Open Subtitles سأريكم أيها الأطفال كيفية الإستمتاع بالطريقة التقليدية
    Je l'admets, mais ça ne veut pas dire qu'on ne peut pas s'amuser, non ? Open Subtitles استطيع الإعتراف بذلك و لكن هذا لا يعني اننا لا نستطيع الإستمتاع قليلاً في العمل, صحيح؟
    Pendant ce temps, peut-être pourrions-nous au moins nous amuser. Open Subtitles في هذه الأثناء، على الأقل علينا الإستمتاع
    Que je n'ai pas fini d'apprécier ce moment. Open Subtitles يعني أنني لم أنتهي من الإستمتاع بهذا الأمر
    J'essaye juste d'apprécier mon temps de repos. ♪ À gauche, à droite ♪ Open Subtitles أياً كان، إنّي أحاول الإستمتاع بوقتي فحسب.
    Comme si je pouvais apprécier la compagnie d'une femme assez bête pour se laisser impressionner par toi. Open Subtitles نعم , وكأني أود الإستمتاع برفقة أي إمرأة غبية كفاية لتٌعجب بك
    Je m'amuse à fond en ce moment, mais j'en ai fini avec les folles. Open Subtitles أريد حــاليا الإستمتاع بوقتي فقط، لكني إكتفيت من الجنون.
    Pourquoi suis-je ici, si ce n'est pas pour le plaisir de ta compagnie ? Open Subtitles إذاً ما الداعي إلى حضوري هنا بإستثناء الإستمتاع برفقتك
    Vous pensez pouvoir faire la fête tout le week-end, en laissant le travail au petit asiatique de service ? Open Subtitles بأنكم تعتقدون أنكم تستطيعون الإستمتاع طوال عطلة الاسبوع؟ اترك العمل للرجل الهادئ الآسيوي في المكتب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus