"الإستمرار في" - Traduction Arabe en Français

    • continuer à
        
    • continuer de
        
    • continue à
        
    Combien de temps allons-nous continuer à faire de petits films? Open Subtitles إلى متى تريدين الإستمرار في الإعلانات البسيطة ؟
    Il peut pas continuer à contrôler tout ce que je fais. Open Subtitles أعنى، لا يمكنه الإستمرار في التحكّم بكل شيء أفعله.
    Mec, tu ne peux pas continuer à faire ça pour toi-même, tu le sais. Open Subtitles رفيقي ، لايمكنك الإستمرار في فعل هذا بنفسك ، تعلم هذا
    Si tu veux continuer à faire l'amour, tu ne dois pas me séduire devant les autres. Open Subtitles إذا أردت الإستمرار في المضاجعة.. لا يمكنك مغازلتي أمام الناس.
    Laissez les otages partir, et nous pourrons continuer de parler. Open Subtitles فلتدع الرهائن تذهب ، ويُمكننا الإستمرار في التحدث
    Alors, on parle affaires ou on continue à jouer ? Open Subtitles الآن, تريدون إجراء المعاملات أو الإستمرار في اللعب
    De cette façon, il a sa victoire et... l'équipe peut continuer à lutter contre Sandstorm. Open Subtitles بتلك الطريقة ، يحصل على إنتصاره ويُمكن للفريق الإستمرار في العمل على مُحاربة المُنظمة
    Non, vous avez dit qu'on devait continuer à résoudre les tatouages. Open Subtitles لا ، أنتِ من قُلتِ أننا نحتاج إلى الإستمرار في العمل على تلك الأوشام
    Mais je veux continuer à faire ce que je fais déjà. Open Subtitles حسناً ، ما أود فعله هو الإستمرار في فعل ما أقوم به
    Je peux pas continuer à vivre cette double vie. Open Subtitles لا يُمكنني الإستمرار في عيش تلك الحياة المُزدوجة
    Je veux savoir si tu comptes continuer à la voir. Open Subtitles ما أريد معرفته هو إذا كنت تخطط الإستمرار في رؤيتها ؟
    Maintenant, voulez-vous continuer à jouer ce petit jeu, ou pouvons nous discuter de la façon de nous entre-aider ? Open Subtitles الآن ، هل تودون الإستمرار في مُمارسة الألعاب أم ينبغي علينا التحدث عن كيفية مُساعدة بعضنا البعض ؟
    J'aimerais continuer à travailler, si nous trouvons un arrangement. Open Subtitles أريد الإستمرار في العمل يا سيدتي إن إستطعت تدبر أمر الطفل
    Comme ça, je sais où elle est est et je peux continuer à lui parler. Open Subtitles على الأقل أعلم بمكانها و يمكنني الإستمرار في حوارها
    Comme ça, je sais où elle est et je peux continuer à lui parler. Open Subtitles على الأقل أعلم بمكانها و يمكنني الإستمرار في حوارها
    Et du coup je me demandais si on pouvais considerer ma façon d'agir comme une erreur passagère, et qu'on puisse continuer à faire ça ensemble? Open Subtitles ولهذا كنت أتسائل لو بإمكانك إعتبار طريقة تصرفي منحنى للتعلم نوعاً ما، وربّما بإمكاننا الإستمرار في القيام بهذه الأمور سوية؟
    Nous ne pouvons pas continuer à tuer des gens au hasard. Open Subtitles لا يُمكننا الإستمرار في قتل الناس بشكل عشوائي.
    Maintenant, on est tous sérieusement trop vieux pour continuer à s'infliger ça ! Open Subtitles بجد نحن كبار جدا الآن على الإستمرار في فعل هذا بأنفســنا
    Pouvons-nous continuer à parler sous les couvertures? Open Subtitles أيمكننا الإستمرار في الحديث تحت الأغطية ؟
    Pouvons-vous continuer à blâmer le fruit pourri pour sa condition sans reconnaître d'abord que l'arbre pourrait être empoisonné ? Open Subtitles هل يمكننا الإستمرار في لومِ التّفاحة الفاسدة بسبب حالتها قبل أن نعترف أوّلاَ أن الشّجرة نفسها قد تكون مُسمّمة ؟
    Si tu veux continuer de jouer dans les petites ligues. Open Subtitles إن كنت تريد الإستمرار في اللعب بدوري الصغار
    Il voudrait qu'on continue à regarder si ça menait à une découverte ? Open Subtitles ألا تعتقدين أنّه كان سيريد منّا الإستمرار في البحث لو كان ذلك سيقودنا إلى إكتشاف جديد ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus