"الإسرائيلية أيضا" - Traduction Arabe en Français

    • israéliennes ont également
        
    • israéliennes ont aussi
        
    • elles ont également
        
    • israélien a également
        
    • israélienne a également
        
    • israélien avait également
        
    • ont en outre
        
    • israéliens ont également
        
    Le même jour, dans le village de Tammoun, près de Djénine, les forces d'occupation israéliennes ont également tué Mohamed Odeh, âgé de 25 ans. UN وفي اليوم ذاته، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا محمد عودة البالغ من العمر 25 عاما في قرية تامون قرب جنين.
    Au cours de ces raids, les forces israéliennes ont également arrêté et mis en détention des centaines de civils palestiniens, y compris des femmes et des enfants. UN وخلال هذه الغارات، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا باحتجاز واعتقال مئات المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم أطفال ونساء.
    Les forces israéliennes ont également obligé des civils palestiniens sous la menace de leurs armes à prendre part à des perquisitions au cours des opérations militaires. UN وأجبرت القوات الإسرائيلية أيضا السكان المدنيين تحت تهديد السلاح على الاشتراك في عمليات تفتيش المنازل خلال العمليات العسكرية.
    Les forces de défense israéliennes ont aussi empêché à plusieurs reprises le Hamas et le Jihad islamique d'envoyer en Israël, depuis Naplouse, les villages de Tamun et de Toubas et Gaza, des candidats à des attentats-suicide à la bombe. UN وحالت قوات الدفاع الإسرائيلية أيضا دون وقوع عدة محاولات من جانب حماس والجهاد الإسلامي لإرسال منتحرين بالقنابل داخل إسرائيل من نابلس وقريتي طمون وطوباس ومن غزة.
    elles ont également découvert plusieurs vastes laboratoires abritant de grandes quantités d'explosifs. UN وكشفت قوات الدفاع الإسرائيلية أيضا عن عدة مختبرات كبيرة تحتوي على كميات هائلة من المتفجرات.
    Le Gouvernement israélien a également commencé à construire 55 nouveaux logements répartis en trois lieux situés au cœur des quartiers palestiniens de Jérusalem33. UN وبدأت الحكومة الإسرائيلية أيضا في تشييد 55 وحدة استيطانية جديدة في ثلاثة مواقع في قلب الأحياء الفلسطينية بالقدس(33).
    Pour ajouter à ces destructions, la police israélienne a également violemment battu le fils du propriétaire des terres, âgé de 16 ans, et l'a grièvement blessé. UN وبالإضافة إلى تدمير الأرض، قامت الشرطة الإسرائيلية أيضا بضرب ابن صاحبها البالغ من العمر 16 سنة ضربا مبرحا خلف لديه إصابات خطيرة.
    Au cours des deux dernières années, le Ministère israélien avait également refusé d'enregistrer quelque 10 000 enfants palestiniens dont les parents étaient détenteurs d'une carte d'identité de Jérusalem. UN وخلال السنتين الماضيتين، رفضت الوزارة اﻹسرائيلية أيضا تسجيل زهاء ٠٠٠ ١٠ طفل فلسطيني يحمل أبواهم هوية القدس.
    Invoquant des motifs de sécurité, les autorités israéliennes ont également refusé l'acheminement dans la bande de Gaza de matériel destiné à la tenue de séminaires, que l'Office avait commandé pour son centre local de formation professionnelle. UN وبحجة الشواغل الأمنية، رفضت السلطات الإسرائيلية أيضا أن تسمح بإدخال معدات إلى قطاع غزة مخصصة لحلقة عمل، كانت قد طلبتها الوكالة لمركز التدريب المهني التابع لها في غزة.
    Les autorités israéliennes ont également limité, et continuent de le faire, les déplacements du personnel de l'UNRWA et ont imposé des procédures complexes pour l'obtention par le personnel local de l'autorisation de se rendre en Israël et à Jérusalem-Est. UN وقد قيدت السلطات الإسرائيلية أيضا حركة موظفي الأونروا، ولا تزال تقوم بذلك، كما فرضت إجراءات مرهقة للحصول على تصاريح للموظفين المحليين لدخول إسرائيل والقدس الشرقية.
    En outre, les forces israéliennes ont également pénétré à six reprises dans l'école secondaire pour filles de Haj Ma'zoz Al Masri, à Naplouse, afin de sécuriser la zone fréquentée par des colons israéliens, lors de manifestations religieuses nocturnes. UN وإضافة إلى ذلك، وفي ست مناسبات، اقتحمت القوات الإسرائيلية أيضا مدرسة الحاج معزوز المصري الثانوية للبنات لتوفير الأمن في المنطقة للمستوطنين الإسرائيليين خلال مناسبات دينية ليلية.
    Au début de la phase aéroterrestre des opérations, les forces armées israéliennes ont également largué des tracts et lancé des avertissements à la radio pour encourager les populations à se diriger vers les centres des villes. UN وفي أوائل المرحلة البرية - الجوية من العمليات، قامت القوات المسلحة الإسرائيلية أيضا بإسقاط منشورات، ووجهت إنذارات عن طريق الإذاعة تنصح فيها الناس بالانتقال إلى مراكز المدينة.
    Les autorités israéliennes ont également commencé récemment à modifier le tracé d'une section du mur près du village de Khirbet Jubara, en application d'une décision prise par un tribunal israélien en 2007. UN 51 - وبدأت السلطات الإسرائيلية أيضا في الآونة الأخيرة تغيير مسار جزء من الجدار بجوار قرية خربة جبارة، عملا بقرار كانت محكمة إسرائيلية قد أصدرته عام 2007.
    Pendant la plus grande partie de la période à l'examen, les forces d'occupation israéliennes ont également continué à lancer des attaques dans les villes, agglomérations et camps de réfugiés palestiniens, utilisant toutes sortes d'armes lourdes, y compris des chars, des hélicoptères de combat et des avions de chasse. UN " وطوال معظم الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا شن هجماتها على المدن والقرى ومخيمات اللاجئين الفلسطينية، مستخدمة جميع أشكال الأسلحة الثقيلة، بما في ذلك الدبابات وطائرات الهليكوبتر الحربية والطيران الحربي.
    Hier, mercredi 16 octobre, les forces d'occupation israéliennes ont aussi tué dans la ville de Tulkarem un autre jeune Palestinien qui a été atteint par des tirs provenant d'un blindé stationné dans un quartier de l'est de la ville. UN وقتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا شاباً فلسطينياً آخر يوم أمس، 16 تشرين الأول/أكتوبر، في مدينة طولكرم. ولقي الشاب حتفه إثر إطلاق النار عليه من دبابة كانت متمركزة في حي بشرق المدينة.
    Les autorités israéliennes ont aussi continué à imposer des restrictions au passage du personnel et des véhicules de l'Office aux frontières et aux points de passage extérieurs, notamment au pont Allenby (Roi Hussein), qui relie la Cisjordanie à la Jordanie, au poste frontière de Rafah entre la bande de Gaza et l'Égypte et à l'aéroport Ben Gourion en Israël. UN 204 - وواصلت السلطات الإسرائيلية أيضا فرض قيود على سفر موظفي الأونروا وعلى المركبات التابعة لها عبر الحدود ونقاط العبور، بما في ذلك جسر اللنبي (الملك حسين) بين الضفة الغربية والأردن ومعبر رفح بين قطاع غزة ومصر ومطار بن غوريون في إسرائيل.
    Au début de cette semaine, elles ont également tué une Palestinienne qui se trouvait chez elle à Tulkarem, en Cisjordanie. UN وفي مطلع هذا الأسبوع، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا امرأة فلسطينية وهي في منزلها في مدينة طولكرم بالضفة الغربية.
    En plus de l'ordonnance militaire 1500, le Gouvernement israélien a également la possibilité de recourir à une procédure de détention administrative en vertu de laquelle les détenus peuvent être gardés en prison sans chef d'accusation ni procès, et leur détention peut être renouvelée indéfiniment. UN 31 - وبالإضافة إلى الأمر العسكري 1500، لدى الحكومة الإسرائيلية أيضا إمكانية تطبيق إجراء الاحتجاز الإداري الذي تستطيع بموجبه إيداع المحتجزين في المعتقلات دون أي اتهـــــام أو محاكمــــة، وهـو إجراء يمكن تجديده إلى ما لا نهاية.
    La politique israélienne a également limité la liberté de circulation du personnel de l'Office et causé la mort de six de ses membres. Elle entrave la livraison des marchandises nécessaires par l'Office et l'accomplissement de son mandat. UN وتسببت السياسات الإسرائيلية أيضا في تقييد حرية حركة موظفي الوكالة وموت 6 من عامليها، كما تعوق توصيل الوكالة للبضائع الأساسية، وتعوق كذلك تنفيذها لولايتها في المجالين الإنساني والإنمائي.
    L’ordre des avocats israélien avait également l’intention de conseiller à ses membres de s’opposer à l’application de cette directive. (Ha’aretz, 3 décembre) UN وتزمع نقابة المحامين اﻹسرائيلية أيضا أن تشير على أعضائها بمعارضة هذا التوجيه. )هآرتس، ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر(.
    Les forces de sécurité israéliennes ont en outre réussi à déjouer 14 tentatives d'infiltration depuis le territoire libanais. UN وقــد نجحت قـــوات الأمـــن الإسرائيلية أيضا في إحباط 14 محاولة تسلل إلى داخل إسرائيل انطلاقا من الأراضي اللبنانية.
    Des avions de combat israéliens ont également bombardé la conduite d'eau qui alimente en eau le camp d'Al-Shati, soit plus de 70 000 personnes. UN وألقت الطائرات الحربية الإسرائيلية أيضا قنابل على خط المياه الذي يزود مخيم الشاطئ ويخدم أكثر من 000 70 شخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus