Regrettant que le sergent israélien Gilad Shalit soit toujours en détention, il dit qu'il continuera à exiger sa libération. | UN | وأعرب عن الأسف لأن العريف الإسرائيلي جلعاد شاليط لا يزال رهن الاحتجاز، وقال إنه سيواصل الدعوة إلى إطلاق سراحه. |
Le sergent israélien Gilad Shalit demeure prisonnier du Hamas et cela fait plus de quatre ans qu'il est en captivité. | UN | 39 - ولا يزال العريف الإسرائيلي جلعاد شاليط في الأسر لدى حماس، لأكثر من أربع سنوات الآن. |
Le Comité a également dénoncé les tirs de roquettes et d'obus de mortier effectués par les militants palestiniens depuis Gaza et a réitéré son appel en faveur de la libération du caporal israélien Gilad Shalit. | UN | وتكرر اللجنة أيضا تنديدها بإطلاق المقاتلين الفلسطينيين الصواريخ وقنابل المدفعية من غزة، وتكرر مناشدتها بالإفراج عن العريف الإسرائيلي جلعاد شاليط. |
14. Maintien en détention du soldat israélien Gilad Shalit | UN | 14- استمرار احتجاز الجندي الإسرائيلي جلعاد شاليط |
XVIII. Maintien en détention du soldat israélien Gilad Shalit 1336 - 1344 277 | UN | ثامن عشر - استمرار احتجاز الجندي الإسرائيلي جلعاد شاليط 1336-1344 388 |
14. Maintien en détention du soldat israélien Gilad Shalit | UN | 14- استمرار احتجاز الجندي الإسرائيلي جلعاد شاليط |
XVIII. Maintien en détention du soldat israélien Gilad Shalit | UN | ثامن عشر - استمرار احتجاز الجندي الإسرائيلي جلعاد شاليط |
Les groupes armés palestiniens qui détiennent le soldat israélien Gilad Shalit devraient le relâcher pour des raisons humanitaires. | UN | ينبغي أن تقوم جماعات المقاومة الفلسطينية المسلحة التي تحتفظ بالجندي الإسرائيلي جلعاد شاليط قيد الاحتجاز بإطلاق سراحه لأسباب إنسانية. |
Son gouvernement se félicite par ailleurs de l'admission de la Palestine à l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et de la libération parallèle des prisonniers politiques palestiniens ainsi que du soldat israélien Gilad Shalit. | UN | وقال إن حكومته ترحب أيضا بانضمام فلسطين إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وهو ما توازى مع تحرير السجناء السياسيين الفلسطينيين وإطلاق سراح الجندي الإسرائيلي جلعاد شاليط. |
b) La Mission recommande que les groupes armés palestiniens qui détiennent le soldat israélien Gilad Shalit le relâchent pour des raisons humanitaires. | UN | (ب) توصي البعثة بقيام الجماعات المسلحة الفلسطينية التي تحتجز الجندي الإسرائيلي جلعاد شاليط المحتجز بإطلاق سراحه لأسباب إنسانية. |
Il convient de noter que le 18 décembre 2011, 55 enfants ont été libérés dans le cadre de la seconde phase de l'échange de prisonniers contre le soldat israélien Gilad Shalit. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه في 18 كانون الأول/ديسمبر 2011، أطلق سراح 55 طفلا كجزء من المرحلة الثانية من مبادلة سجناء مقابل الجندي الإسرائيلي جلعاد شاليط. |
En octobre, un accord entre le Hamas et Israël a permis la libération du soldat israélien Gilad Shalit et de 477 prisonniers palestiniens. | UN | وفي شهر تشرين الأول/أكتوبر، أسفر تبادل للسجناء تم الاتفاق عليه بين حركة حماس وإسرائيل عن الإفراج عن الجندي الإسرائيلي جلعاد شاليط وعن 477 سجينا فلسطينيا. |
Le 18 octobre, le sergent israélien Gilad Shalit et 477 prisonniers palestiniens ont été libérés dans le cadre de la première étape de la mise en œuvre d'un accord d'échange de prisonniers. | UN | وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر، أفرج عن العريف الإسرائيلي جلعاد شاليط و 477 سجينا فلسطينيا في المرحلة الأولى لاتفاق تبادل السجناء. |
Goldstone a aussi documenté des attaques contre des civils israéliens, et ne s’est pas simplement limité aux fameux tirs de roquette lancés de manière indiscriminée depuis Gaza. Goldstone a aussi documenté en détail la prise par le Hamas du soldat israélien Gilad Shalit et son refus même de permettre au Comité International de la Croix Rouge de le rencontrer. | News-Commentary | كما وثق جولدستون هجمات شنتها حركة حماس ضد مدنيين إسرائيليين، ولم يقيد نفسه بمناقشة الصواريخ السيئة السمعة التي تطلق من غزة بلا تمييز. بل أورد جولدستون في تقريره مناقشة مفصلة عن أسر حماس للجندي الإسرائيلي جلعاد شاليط ورفضها حتى مجرد السماح للجنة الدولية للصليب الأحمر برؤيته. |
À la suite de la capture du soldat israélien Gilad Shalit par des groupes armés palestiniens en juin 2006, les forces armées israéliennes ont arrêté quelque 65 membres du Conseil législatif palestinien, maires et ministres, appartenant pour la plupart au Hamas. | UN | وعقب قيام جماعات مسلحة فلسطينية بأسر الجندي الإسرائيلي جلعاد شاليط في حزيران/يونيه 2006، اعتقلت القوات المسلحة الإسرائيلية 65 شخصاً من أعضاء المجلس التشريعي ورؤساء البلديات والوزراء، ومعظمهم أعضاء في حماس. |
À la suite de la capture du soldat israélien Gilad Shalit par des groupes armés palestiniens en juin 2006, les forces armées israéliennes ont arrêté quelque 65 membres du Conseil législatif palestinien, maires et ministres, appartenant pour la plupart au Hamas. | UN | وعقب قيام جماعات مسلحة فلسطينية بأسر الجندي الإسرائيلي جلعاد شاليط في حزيران/يونيه 2006، اعتقلت القوات المسلحة الإسرائيلية 65 شخصاً من أعضاء المجلس التشريعي ورؤساء البلديات والوزراء، ومعظمهم أعضاء في حماس. |
b) La Mission recommande que les groupes armés palestiniens qui détiennent le soldat israélien Gilad Shalit le relâchent pour des raisons humanitaires. | UN | (ب) توصي البعثة بأن تقوم الجماعات المسلحة الفلسطينية التي تحتفظ بالجندي الإسرائيلي جلعاد شاليط قيد الاحتجاز بإطلاق سراحه لأسباب إنسانية. |
Par ailleurs, le Hamas garde au secret depuis trois ans le caporal israélien Gilad Shalit, qu'il a enlevé, et empêche le Comité international de la Croix-Rouge de rencontrer le prisonnier, au mépris d'une pratique humanitaire élémentaire. | UN | " كما أن حماس ما زالت، ومنذ أكثر من ثلاث سنوات، تحتجز في مكان سري العريف الإسرائيلي جلعاد شاليط الذي اختطفته، منتهكة الأعراف الإنسانية الأساسية التي تقضي بالسماح لأفراد من المنظمات الإنسانية الدولية بزيارة المحتجزين. |
57. Au paragraphe 1973 b) de son rapport, la Mission recommande que < < les groupes armés palestiniens qui détiennent le soldat israélien Gilad Shalit le relâchent pour des raisons humanitaires. | UN | 57- وفي الفقرة 1973(ب) من التقرير، أوصت البعثة " بأن تقوم الجماعات المسلحة الفلسطينية التي تحتفظ بالجندي الإسرائيلي جلعاد شاليط قيد الاحتجاز بإطلاق سراحه لأسباب إنسانية. |
À cet égard, il est extrêmement regrettable que le Gouvernement israélien soit resté d'une intransigeance totale pendant les négociations engagées par l'entremise de l'Égypte pour obtenir la libération d'un grand nombre de détenus palestiniens en échange de la libération du caporal israélien Gilad Shalit, détenu par des forces de résistance palestiniennes de Gaza. | UN | 56 - ومن المؤسف غاية الأسف في هذا الصدد، أن حكومة إسرائيل ظلت متصلبة تماما خلال المفاوضات التي أجريت بوساطة مصرية لتأمين الإفراج عن عدد كبير من المحتجزين الفلسطينيين مقابل الإفراج عن العريف الإسرائيلي جلعاد شاليط الذي تحتجزه قوات المقاومة الفلسطينية في غزة. |