Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Alma ach-Chaab en se dirigeant vers le nord, puis a décrit des cercles au-dessus du sud avant de repartir à 14 h 10 en survolant Alma ach-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال ونفذت طيرانا دائريا فوق الجنوب. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Alma ach-Chaab, puis a décrit des cercles au-dessus du sud avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت طيرانا دائريا فوق الجنوب. |
Le même jour également, entre 15 h 10 et 18 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Alma ach-Chaab, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | بين الساعة 10/15 والساعة 00/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus d'Alma el-Chaab. Il a survolé le Sud, avant de repartir à 17 h 50 au-dessus de Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 17:50 من فوق رميش. |
Quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus d'Alma el-Chaab. Ils ont survolé l'ensemble du territoire libanais, avant de repartir à 11 h 20 au-dessus d'Aïtaroun. 12 h 55 | UN | خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرت الساعة 11:20 من فوق عيترون. |
Il a mis le cap sur le nord. Puis il a survolé Rayak, Baalbek, Bécharré, Jbeil et le Kesrouan, avant de repartir à 19 h 45 par la mer au large de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وحلقت فوق رياق، بعلبك، بشري، جبيل وكسروان ثم غادرت الساعة 19:45 من فوق الناقورة |
:: Entre 18 h 40 et 19 h 55, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien se dirigeant vers le nord a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab et est allé jusqu'à Al-Nabatiye, puis a effectué un vol circulaire au-dessus du sud avant de partir en survolant Rmaich. | UN | بين الساعة 18.40 والساعة 19.55، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولاً حتى النبطية وحلقت دائرياً فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Alma ach-Chaab, puis a décrit des cercles au-dessus de la région du sud avant de repartir à 20 heures en survolant Al-Naqoura. 15 h 59 | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت طيرانا دائريا فوق منطقة الجنوب. غادرت الساعة 00/20 من فوق الناقورة. |
15 h 14 Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Alma ach-Chaab en direction du nord, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud et de Damour avant de repartir à 19 h 20 en survolant la mer au large d'Al-Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال ونفذت طيرانا دائريا بين منطقتي الجنوب والدامور. غادرت الساعة 20/19 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Le même jour, entre 18 h 10 et 23 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Alma ach-Chaab, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de partir en survolant Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 10/18 والساعة 15/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Le même jour également, à 20 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Alma ach-Chaab, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de partir le lendemain, 21 mars 2007 à 1 h 5, en survolant Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بنفس التاريخ الساعة 15/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت بتاريخ 21 آذار/مارس 2007 الساعة 05/01، من فوق الناقورة. |
- Le 9 juin 2007, entre 12 h 33 et 16 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Alma ach-Chaab, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de partir en survolant Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بتاريخ 9 حزيران/يونيه 2007 بين الساعة 33/12 والساعة 30/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
:: Le même jour, entre 12 h 14 et 15 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Alma ach-Chaab en direction du nord, puis a décrit des cercles au-dessus de Riyaq et Baalbek avant de partir en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | بين الساعة 14/12 والساعة 30/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وحلقت دائريا بين رياق وبعلبك، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le 17 juin 2007, entre 10 h 10 et 13 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Alma ach-Chaab, puis décrit des cercles entre Beyrouth et le sud avant de partir en survolant Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بتاريخ 17 حزيران/يونيه 2007 بين الساعة 10/10 والساعة 30/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
- Le 18 juin 2007, entre 0 h 1 et 5 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Alma ach-Chaab, puis décrit des cercles au-dessus de la région du sud avant de partir en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بتاريخ 18 حزيران/يونيه 2007 بين الساعة 01/00 والساعة 00/05، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Le 9 janvier 2007, entre 9 h 30 et 13 h 25, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Alma ach-Chaab, puis s'est dirigé vers la Bekaa et a décrit des cercles au-dessus des régions de Rayak et Al-Taibe avant de mettre le cap sur le sud et de repartir en survolant Kafr Kala, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | في 9 كانون الثاني/يناير 2007 بين الساعة 30/9 والساعة 25/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وتوجهت باتجاه البقاع حيث نفذتا تحليقا دائريا فوق منطقتي رياق والطيبة، ثم اتجهت جنوبا وغادرت من فوق كفر تلا. |
Le 11 janvier 2007, entre 7 h 59 et 19 h 40, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Alma ach-Chaab et s'est dirigé vers le nord, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Rmaich, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | في 11 كانون الثاني/يناير 2007 بين الساعة 59/7 والساعة 40/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال، ونفذت طيرانا دائريا فوق مناطق الجنوب ثم غادرت من فوق رميش. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus d'Alma el-Chaab. Il a survolé le Sud, avant de repartir à 21 h 20 au-dessus de Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 21:20 من فوق رميش. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus d'Alma el-Chaab. Il a survolé le Sud, le Hermel, Baalbek et Rayak, avant de repartir à 14 h 25 au-dessus de Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق مناطق الجنوب، الهرمل، بعلبك ورياق ثم غادرت الساعة 14:25 من فوق رميش. |
Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus d'Alma el-Chaab et sont arrivés jusqu'à Jounieh, avant de repartir à 13 h 25 au-dessus d'Aïtaroun. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وصولاً حتى جونية ثم غادرتا الساعة 13:25 من فوق عيترون. |
Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus d'Alma el-Chaab. Ils ont survolé l'ensemble du territoire libanais, avant de repartir à 15 h 5 au-dessus de Kfar Kila. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 15:05 من فوق كفركلا. |
Le même jour, entre 8 h 45 et 15 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab et a mis le cap sur Beyrouth, puis il a effectué une boucle entre Beyrouth et le sud, avant de repartir en passant au-dessus de Naqoura. | UN | بين الساعة 45/08 والساعة 00/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وصولا حتى بيروت، ونفذت تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Le même jour, entre 9 h 20 et 21 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien se dirigeant vers le nord a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Aalma ach-Chaab, puis a effectué une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | بين الساعة 20/09 والساعة 15/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال، ونفّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق الناقورة. |