"الإسهام في الحفاظ" - Traduction Arabe en Français

    • contribuer au maintien
        
    Nous espérons que ce texte recevra l'appui du plus grand nombre de pays afin qu'il puisse contribuer au maintien de la stabilité et de l'équilibre stratégiques mondiaux dans un esprit de sincérité et de coopération. UN ونحن نسعى لدعم مزيد من البلدان لهذا المشروع، بغية الإسهام في الحفاظ على الاستقرار والتوازن الاستراتيجي العالمي انطلاقا من روح الإخلاص والتعاون.
    Il a été fait référence à la résolution 2004/43 du 21 juillet 2004 dans laquelle le Conseil économique et social exhortait tous les gouvernements à continuer de contribuer au maintien de cet équilibre. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/3، المؤرّخ 21 تموز/يوليه 2004 الذي حثّ الحكومات كافة على مواصلة الإسهام في الحفاظ على ذلك التوازن.
    Soucieux de continuer de contribuer au maintien de la paix, de la sécurité, de la stabilité et de la prospérité internationales, l'Azerbaïdjan a présenté sa candidature à un siège de membre non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2012-2013. UN ورغبة من أذربيجان في زيادة الإسهام في الحفاظ على السلام والأمن والاستقرار والازدهار على الصعيد الدولي، تقدمت بترشيحها لمقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2012-2013.
    Les membres du Comité doivent se demander comment celui-ci peut continuer à contribuer au maintien de la paix et de la sécurité dans la région, en déterminant quelles sont les vues communes qui les rapprochent depuis si longtemps afin de prendre appui dessus pour aller plus loin. UN وأضاف قائلاً إنه ينبغي أن يبحث أعضاء اللجنة الكيفية التي يمكن بها للجنة أن تواصل الإسهام في الحفاظ على السلم والأمن في المنطقة بتحديد الآراء المشتركة التي ربطت بينهم لهذه الفترة الطويلة والاستفادة من هذه الآراء.
    Dans l'exercice de son rôle d'organe judiciaire principal de l'ONU, la Cour ne perd jamais de vue les buts et principes de l'Organisation et elle est particulièrement consciente de son devoir de contribuer au maintien de la paix et de la sécurité dans toutes les régions du monde. UN وخلال تأدية المحكمة لدورها، بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، فإنها على وعي دائم بأغراض المنظمة ومبادئها. وهي تعي بشكل خاص مسؤوليتها المتمثلة في الإسهام في الحفاظ على السلم والأمن في كل منطقة من مناطق العالم.
    31. En mettant l'accent sur ces difficultés, le Rapporteur spécial entend contribuer au maintien de l'intégrité des commissions et au renforcement de leur efficacité, compte tenu des expériences passées qui montrent qu'elles peuvent parfois être utiles et jouer un rôle-clé au cours des périodes de transition. UN 31- ويهدف المقرر الخاص من تسليط الضوء على هذه التحديات إلى الإسهام في الحفاظ على سلامة لجان تقصي الحقائق وتعزيز فعاليتها، في ضوء ما أوضحته التجارب السابقة من أنها قد تكون مفيدة، بل وأدوات أساسية، في العمليات الانتقالية في بعض الأحيان.
    Prenant note des conclusions dégagées à leur réunion du 14 mai 2007 par les ministres des affaires étrangères et les ministres de la défense de l'Union européenne, qui ont réaffirmé que l'Union maintiendrait une présence militaire aussi longtemps qu'il le faudrait afin de contribuer au maintien de la sécurité et de la sûreté du pays, UN وإذ يحيط علما باستنتاجات وزراء الخارجية والدفاع لبلدان الاتحاد الأوروبي في اجتماعهم المشترك المعقود في 14 أيار/مايو 2007 التي تكرر التأكيد على أن الاتحاد الأوروبي سيواصل الاحتفاظ بوجود عسكري في البلد طالما استلزم الأمر ذلك، من أجل مواصلة الإسهام في الحفاظ على بيئة تنعم بالسلامة والأمن،
    Prenant note des conclusions dégagées à leur réunion du 14 mai 2007 par les Ministres des affaires étrangères et les Ministres de la défense de l'Union européenne, qui ont réaffirmé que l'Union maintiendrait une présence militaire aussi longtemps qu'il le faudrait afin de contribuer au maintien de la sécurité et de la sûreté du pays, UN وإذ يحيط علما باستنتاجات وزراء الخارجية والدفاع لبلدان الاتحاد الأوروبي في اجتماعهم المشترك المعقود في 14 أيار/مايو 2007 التي تكرر التأكيد على أن الاتحاد الأوروبي سيواصل الاحتفاظ بوجود عسكري في البلد طالما استلزم الأمر ذلك، من أجل مواصلة الإسهام في الحفاظ على بيئة تنعم بالسلامة والأمن،
    La Force de stabilisation (SFOR) continue de contribuer au maintien d'un climat de sécurité en Bosnie-Herzégovine; de recueillir des armes et des munitions dans le cadre de l'opération Harvest; et de surveiller, dans l'ensemble du pays, les éventuelles menaces liées au terrorisme. UN 3 - تواصل قوة تحقيق الاستقرار الإسهام في الحفاظ على جو من الأمن والأمان في البوسنة والهرسك؛ وجمع السلاح والذخيرة في إطار عملية الحصاد؛ ورصد أي أخطار يمكن أن تكون لها صلة بالإرهاب، في جميع أرجاء البلاد.
    Toutes les parties prenantes ont estimé qu'il fallait que l'ONUCI reste dotée de ses capacités actuelles pour pouvoir contribuer au maintien d'un climat de sécurité en vue de l'application de l'Accord de Ouagadougou, en particulier pour ce qui est du processus électoral. UN 44 - رأى جميع أصحاب المصلحة أنه ينبغي الإبقاء على القدرات الحالية لدى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بغرض تمكينها من الإسهام في الحفاظ على تهيئة بيئة آمنة للتنفيذ الكامل لاتفاق واغادوغو، ولا سيما العملية الانتخابية.
    La Force de stabilisation (SFOR) continue de contribuer au maintien d'un climat de sécurité en Bosnie-Herzégovine, de rassembler des armes et des munitions dans le cadre de l'opération Harvest et de tenter de détecter, dans l'ensemble du pays, d'éventuelles menaces liées au terrorisme. UN 3 - تواصل قوة تحقيق الاستقرار الإسهام في الحفاظ على جو من السلامة والأمان في البوسنة والهرسك، وجمع الأسلحة والذخائر في إطار عملية الحصاد (هارفست)، ورصد التهديدات التي يحتمل أن تكون لها صلة بالإرهابيين في جميع أنحاء البلاد.
    Prenant note des conclusions établies à leur réunion des 14 et 15 mai 2007 par les ministres des affaires étrangères et les ministres de la défense de l'Union européenne, qui ont réaffirmé que l'Union maintiendrait une présence militaire aussi longtemps qu'il le faudrait afin de contribuer au maintien de la sécurité et de la sûreté du pays, UN وإذ يحيط علما بالنتائج التي خلص إليها وزراء الخارجية ووزراء الدفاع في الاتحاد الأوروبي في اجتماعهم المشترك المعقود في 14 و 15 أيار/مايو 2007 والتي يكررون فيها التأكيد على أن الاتحاد الأوروبي سيبقي على وجود عسكري في البلد طالما استلزم الأمر ذلك من أجل مواصلة الإسهام في الحفاظ على بيئة تنعم بالسلامة والأمن،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus