"الإشارات المرجعية" - Traduction Arabe en Français

    • références
        
    • renvois
        
    • de mentions
        
    • mentions faites de
        
    • correspondances ne
        
    Sauf indications contraires, toutes les références citées ci-dessous ont trait au rapport susmentionné. UN وتتعلق جميع الإشارات المرجعية الواردة أدناه بالتقرير المذكور ما لم يوضَّح خلاف ذلك.
    Toutes les références sont citées dans le texte et la notification comprend une bibliographie. UN وتساق جميع الإشارات المرجعية في النص ويضاف إليها ببليوغرافيا.
    Sauf indication contraire, toutes les références apparaissant ci-dessous ont trait au rapport susmentionné. UN وتتعلق جميع الإشارات المرجعية الواردة أدناه بالتقرير المذكور ما لم يرد خلاف ذلك.
    Sauf indication contraire, tous les renvois ci-après ont trait au rapport susmentionné. UN وتتعلق جميع الإشارات المرجعية الواردة أدناه بالتقرير المذكور، ما لم يوضَّح خلاف ذلك.
    ii) Accroissement du nombre de mentions importantes et régulières des activités et politiques de la CESAP dans les organes d'information de premier plan, régionaux ou nationaux UN ' 2` ازدياد عدد الإشارات المرجعية إلى أنشطة اللجنة وسياساتها من خلال ذكرها على مستويات فنية وبانتظام في منافذ وسائط الإعلام الدولية الرفيعة المستوى والمحلية
    Il reconnaît l'opportunité des mentions faites de l'élimination de l'exploitation sexuelle des enfants dans les derniers alinéas du paragraphe 37, eu égard notamment au deuxième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales qui se tiendra à Yokohama en décembre 2001. UN كما تدرك ملائمة توقيت الإشارات المرجعية إلى القضاء على استغلال الأطفال جنسياً في النقاط الأخيرة المذكورة في إطار الفقرة 37، ولا سيما في ضوء المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المزمع عقده في يوكوهاما في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    1 La colonne < < indicatif CSAS > > renvoie aux indicatifs de la Classification des statistiques et des activités statistiques de l'ancien Sous-Comité des activités statistiques du CAC (voir annexe); les correspondances ne sont pas encore arrêtées définitivement. UN (1) يشتمل العمود المعنون " الرمز في تصنيف الإحصاءات والأنشطة الإحصائية " على إشارات مرجعية إلى رموز تصنيف الإحصاءات والأنشطة الإحصائية الصادر عن اللجنة الفرعية المعنية بالأنشطة الإحصائية والتابعة للجنة التنسيق الإدارية (انظر المرفق)؛ وهذه الإشارات المرجعية معرضة لمزيد من المناقشة.
    Ces références ne signifient pas que l'Assemblée générale a accordé à l'Institut et au Centre une position ou un statut spécifiques. UN وهذه الإشارات المرجعية لا تعني أن الجمعية العامة قد منحت هذه الآليات أي وضع أو مكانة خاصة.
    Le Comité des droits de l'enfant prend acte avec satisfaction des références faites à la Convention aux paragraphes 4, 8, 25 et 52 du deuxième projet révisé. UN وإن لجنة حقوق الطفل تقدر الإشارات المرجعية إلى الاتفاقية الواردة في الفقرات 4 و8 و25 و52 في المسودة الثانية المنقحة.
    Le Comité des droits de l'enfant prend acte avec satisfaction des références faites à la Convention aux paragraphes 4, 8, 25 et 52 du deuxième projet révisé. UN وإن لجنة حقوق الطفل تقدر الإشارات المرجعية إلى الاتفاقية الواردة في الفقرات 4 و8 و25 و52 في المسودة الثانية المنقحة.
    ii) Nombre de références aux publications et activités du sous-programme mentionnées dans les publications officielles, universitaires et spécialisées UN ' 2` عدد الإشارات المرجعية إلى منشورات البرنامج الفرعي وأنشطته التي ترد في المنشورات الرسمية والأكاديمية والمتخصصة
    On trouvera ici des références à un cadre légal qui pourra aider à l'examen des droits et de la participation de la femme autochtone. UN 46 - ترد فيما يلي بعض الإشارات المرجعية لإطار قانوني ييسر إيلاء قدر أكبر من الاعتبار لحقوق ومشاركة نساء الشعوب الأصلية.
    ii) Augmentation du nombre de références aux conclusions des publications phares de la CESAP dans des documents directifs, des travaux universitaires et les médias de masse UN ' 2` زيادة عدد الإشارات المرجعية في وثائق السياسة العامة والكتابات الأكاديمية ووسائط الإعلام إلى النتائج الواردة في المنشورات الرئيسية للجنة
    Sauf indication contraire, toutes les références qui suivent renvoient à ce rapport. UN وتتعلق جميع الإشارات المرجعية الواردة أدناه بالتقرير المذكور، ما لم يوضح خلاف ذلك.
    On ne peut prétendre que ces références représentent un appui, un soutien ou encore une promotion de l'avortement. UN ولا يمكن تفسير الإشارات المرجعية على أنها تشكّل دعماً أو تأييداً أو تعزيزاً للإجهاض.
    ii) Nombre de références aux publications et activités du sous-programme mentionnées dans les documents publiés par les banques centrales, les ministères, les organes législatifs et d'autres sources officielles UN ' 2`عدد الإشارات المرجعية إلى منشورات البرنامج الفرعي وأنشطته في المنشورات الصادرة عن المصارف المركزية والوزارات والهيئات التشريعية وغيرها من المصادر الرسمية
    Il a néanmoins reconnu qu'il lui serait possible, à l'avenir, d'améliorer les références fournies afin d'aider les lecteurs à mieux comprendre ses états financiers. UN ولكن البرنامج الإنمائي أقر بأنه قد يقوم في المستقبل بتحسين الإشارات المرجعية لمساعدة المستخدمين على فهم البيانات المالية بطريقة أفضل.
    ii) Augmentation du nombre de références aux conclusions des publications phares de la CESAP dans des documents directifs, des travaux universitaires et les médias UN ' 2` زيادة عدد الإشارات المرجعية في وثائق السياسات والكتابات الأكاديمية ووسائل الإعلام إلى الاستنتاجات الواردة في المنشورات الرئيسية الصادرة عن اللجنة
    Il s'accompagne d'une actualisation des renvois qui émaillent le texte, afin de faire clairement ressortir que le Fonds est placé sous la direction de chacune des conventions, auxquelles il rend compte. UN وهذا يتضمن تحديث الإشارات المرجعية في النص ليكون واضحا أن مرفق البيئة العالمية يعمل وفقا لتوجيهات الاتفاقيات المعنية، ومسؤول تجاهها.
    Lorsque cela était nécessaire des renvois aux parties pertinentes du Rapport spécial ont été faits de façon à relier les communications, les mesures et les informations pertinentes du Rapport spécial. UN وسيقت الإشارات المرجعية إلى الأجزاء ذات الصلة من التقرير الخاص، حسب مقتضى الضرورة وذلك للربط بين الورقات المقدمة، وبين التدابير والمعلومات ذات الصلة داخل التقرير الخاص.
    d) i) Accroissement du nombre de mentions des activités et des initiatives de la CESAP dans les grands organes d'information de l'Asie et du Pacifique UN (د) ' 1` ازدياد عدد الإشارات المرجعية إلى أنشطة اللجنة وسياساتها في وسائل الإعلام الرئيسية في آسيا والمحيط الهادئ
    Il reconnaît l'opportunité des mentions faites de l'élimination de l'exploitation sexuelle des enfants dans les derniers alinéas du paragraphe 37, eu égard notamment au deuxième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales qui se tiendra à Yokohama en décembre 2001. UN كما تدرك ملائمة توقيت الإشارات المرجعية إلى القضاء على استغلال الأطفال جنسياً في النقاط الأخيرة المذكورة في إطار الفقرة 37، ولا سيما في ضوء المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المزمع عقده في يوكوهاما في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    1 La colonne < < indicatif CSAS > > renvoie aux indicatifs de la Classification des statistiques et des activités statistiques de l'ancien Sous-Comité des activités statistiques du CAC (voir annexe); les correspondances ne sont pas encore arrêtées définitivement. UN (1) يشتمل العمود المعنون " الرمز في تصنيف الإحصاءات والأنشطة الإحصائية " على إشارات مرجعية إلى رموز تصنيف الإحصاءات والأنشطة الإحصائية الصادر عن اللجنة الفرعية المعنية بالأنشطة الإحصائية والتابعة للجنة التنسيق الإدارية السابقة؛ وهذه الإشارات المرجعية سيجري مزيد من المناقشة بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus