Pendant la période à l'étude, des interprètes sont intervenus dans 47 procès pour traduire en langue des signes ou pour assister des personnes aveugles. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بلغ عدد القضايا التي انطوت على خدمات الترجمة إلى لغة الإشارة أو إلى لغة المكفوفين 47 مترجماً. |
Dans le cas de personnes souffrant de troubles auditifs, il sera fait appel à des interprètes de la langue des signes ou d'autres experts en communication. | UN | وفي حالة الأشخاص ذوي الإعاقة السمعية، يُستعان بمترجمي لغة الإشارة أو غيرهم من خبراء التواصل. |
:: En Communauté française, le gouvernement veille à renforcer l'accessibilité des infrastructures aux personnes handicapées et l'ouverture de la programmation culturelle à la langue des signes ou au sous-titrage et défend également une approche transversale des enjeux liés à la langue des signes. | UN | وفي المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية، تسعى الحكومة إلى تدعيم إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى البنى التحتية وانفتاح البرامج الثقافية للغة الإشارة أو للعرض النصي المرئي للحوارات وتدافع أيضاً عن اتباع نهج متقاطع لمواجهة التحديات المتصلة بلغة الإشارة؛ |
Ces aides humaines peuvent être des transcripteurs audio, des preneurs de notes, des coaches pour les étudiants dyslexiques, des tuteurs, des interprètes en langue des signes ou des accompagnants sur les campus. | UN | وقد يتضمن الدعم طابعاً يستخدم طابعة مزودة بمعدات سمعية، ومدوني ملاحظات، ومدربين متخصصين في عسر القراءة، وموجهين متخصصين في المهارات الدراسية، ومترجمين للغة الإشارة أو معيدين جامعيين. |
Fournir des informations sur la langue des signes danoise et indiquer si les sourds ont le droit de choisir entre une éducation en langue des signes et une éducation passant par un autre mode de communication. | UN | 30- يرجى تقديم معلومات عن لغة الإشارة الدانمركية وبيان ما إذا كانت الفرصة تُتاح للصُم لاختيار ما إذا كانوا يرغبون في التعلُّم بلغة الإشارة أو بأية وسيلة تواصل أخرى. |
De plus, l'intervention est également possible dans des situations de travail où des interprètes en langue des signes ou des interprètes à l'oral ou à l'écrit peuvent intervenir. | UN | وفضلاً عن ذلك، ترد أيضاً إمكانية المساهمة في حالات معينة من خلال إتاحة مترجمين إلى لغة الإشارة أو مترجمين شفويين أو تحريريين. |
La Mission a été informée du cas d'une personne malentendante qui, s'étant réfugiée dans une école de l'UNRWA, mais étant incapable de communiquer en langue des signes ou de comprendre ce qui se passait, avait été saisie d'une peur panique. | UN | وأبلغت البعثة بحالة شخص يعاني من إعاقة سمعية كان يحتمي في إحدى المدارس التابعة للأونروا، ولكنه لم يتمكن من التواصل مع من حوله بلغة الإشارة أو فهم ما كان يحدث وانتابه رعب شديد. |
Les enseignants qui poursuivent une carrière dans l'enseignement spécialisé bénéficient de subventions spéciales liées à leur emploi; par ailleurs, les enseignants et le personnel de gestion des institutions éducatives qui maîtrisent la langue des signes ou le braille bénéficient de subventions. | UN | ويتمتع المعلمون الذين يعملون في مجال التعليم المهني بإعانات خاصة مرتبطة بالعمل، في حين يتمتع معلمو المعاهد التعليمية وإداريوها الذين يجيدون لغة الإشارة أو طريقة برايل بإعانات. |
Les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour garantir une éducation [de qualité/efficace] aux élèves atteints de handicap sensoriel en assurant le recrutement d'enseignants qui connaissent parfaitement la langue des signes ou le braille. | UN | وتتخذ الدول الأطراف التدابير المناسبة لكفالة [جودة/فعالية] التعليم الذي يحصل عليه الأطفال المصابون بإعاقات في الحواس، عن طريق توظيف مدرسين يعرفون بطلاقة لغة الإشارة أو طريقة بريل. |
4. Les États Parties garantissent aux enfants atteints de handicap sensoriel la possibilité de choisir d'apprendre, le cas échéant, la langue des signes ou le braille, et de suivre l'enseignement dans la langue des signes ou en braille. | UN | 4 - وتكفل الدول الأطراف إمكانية اختيار الأطفال المصابين بعاهات في الحواس تعلم لغة الإشارة أو طريقة بريل، حسب الاقتضاء، والحصول على المنهج الدراسي بلغة الإشارة أو طريقة بريل. |
Les États Parties prennent des mesures appropriées pour assurer aux élèves ou étudiants souffrant d'un handicap sensoriel un enseignement de qualité grâce à l'emploi d'enseignants connaissant parfaitement la langue des signes ou le braille, et notamment d'enseignants handicapés. | UN | 4 - تتخذ الدول الأطراف التدابير اللازمة لكفالة توفير تعليم جيد للتلاميذ المصابين بإعاقات في الحواس بتوظيف مدرسين يتقنون لغة الإشارة أو طريقة بريل، بما في ذلك مدرسون معوقون. |
En vertu de la loi sur les écoles, les malentendants et les non voyants ont droit à un enseignement dans leur langue, dans le langage des signes ou en Braille. | UN | 589- وبموجب القانون الخاص بالمدارس يُكفل للصم والمكفوفين الحق في تلقي تعليم بلغتهم أي باستخدام لغة الإشارة أو طريقة برايل للقراءة. |
Parallèlement, il arrive que les services proposés dans les dispensaires, hôpitaux et dans d'autres lieux soient physiquement inaccessibles, ne soient pas suffisamment équipés en matière de langue des signes ou ne fournissent pas d'informations dans des formats alternatifs tels que le Braille, le langage sonore ou < < facile à comprendre > > . | UN | وفي الوقت نفسه، قد يتعذر الوصول المادي إلى الخدمات المقدمة في العيادات والمستشفيات وغيرها من المواقع وقد تفتقر هذه الخدمات إلى وجود مرافق مجهزة بلغة الإشارة أو أنها لا توفر المعلومات في أشكال بديلة مثل طريقة بريل أو في شكل سمعي أو بلغة ' ' سهلة الفهم``(). |
Les États parties garantissent aux enfants atteints de handicap sensoriel ou d'incapacité de communiquer la possibilité d'apprendre la langue des signes ou le braille, selon le cas, et de suivre l'enseignement dans la langue des signes ou en braille, ou par la communication alternative améliorée ou tous autres moyens, modes et formes de communication accessibles. | UN | " 4 - وتكفل الدول الأطراف إمكانية اختيار الأطفال المصابين بإعاقات في الحواس والتواصل تعلم لغة الإشارة أو طريقة بريل، حسب الاقتضاء، والحصول على المنهج الدراسي بلغة الإشارة أو بطريقة بريل أو بطرق بديلة مُعززة للتواصل أو بوسائل أو وسائط أو أشكال تواصل ميسرة أخرى. |
Ils prennent les mesures voulues pour garantir un enseignement de qualité aux élèves atteints de handicap sensoriel, en assurant le recrutement d'enseignants qui connaissent parfaitement la langue des signes ou le braille. | UN | وعلى الدول الأطراف أن تتخذ التدابير المناسبة لكفالة جودة التعليم الذي يحصل عليه الأطفال المصابون بعاهات في الحواس، عن طريق توظيف مدرسين يعرفون بطلاقة لغة الإشارة أو طريقة بريل(). |
e) Faire en sorte que les élèves sourds puissent accéder à une éducation bilingue et multilingue de qualité, soit dans des écoles où l'on utilise la langue des signes ou dans des classes spécialisées dans le système d'enseignement classique. | UN | (هـ) كفالة توافر التعليم المناسب بلغتين أو أكثر أمام الطلاب الصم، سواء في المدارس الخاصة بمستعملي لغة الإشارة أو في فصول دراسية مجهزة بتجهيزات خاصة ضمن النظام المدرسي العادي. |
24.35 Les enseignants des écoles pour malentendants adoptent les modes de communication les plus adaptés aux capacités et aux besoins d'apprentissage et de communication des élèves, ce qui inclut la communication orale, gestuelle (dont la langue des signes) ou totale. | UN | 24-35 ويعتمد المعلمون في مدارس الطلاب ذوي الإعاقة السمعية طرائق التواصل الأنسب لقدرات طلابهم وتعلمهم واحتياجاتهم التواصلية، وهي تشمل طريقة الاتصال الشفهي أو اليدوي (بما في ذلك لغة الإشارة) أو الكلي. |
221. Les organisations de personnes handicapées signalent des carences de la part de l'ORF (sous-titres uniquement dans 21 % des cas, pratiquement pas de traduction en langue des signes ou de programmes accompagnés de descriptions audio ou d'information en < < langue facile > > , et pas non plus de programmes présentés par des personnes handicapées). | UN | 221- وتشير المنظمات المعنية بالإعاقة إلى أوجه قصور من جانب هيئة الإذاعة والتلفزة النمساوية (عدم وجود عناوين للحوار أسفل الشاشة إلا في 21 في المائة من الحالات، وعدم وجود أي ترجمة تقريباً إلى لغة الإشارة أو برامج ذات وصف سمعي أو معلومات مقدمة ﺑ " لغة سهلة " وعدم وجود برامج يقدمها أشخاص ذوو إعاقة). |
À cet effet, le vecteur d'enseignement dans ces écoles spéciales est la communication audio-orale, gestuelle (dont la langue des signes) ou totale, les besoins éducatifs des élèves étant dûment pris en compte. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، فإن طريقة التعليم في مدارس التعليم الخاص بالأطفال ذوي الإعاقة السمعية تكون بالتواصل السمعي/الشفهي أو اليدوي (ويشمل الإشارة) أو الكلي مع إيلاء الاعتبار الواجب لاحتياجات الطلاب التعليمية. |
Dans le souci de remédier à leur situation, les personnes handicapées bénéficient, s'il y a lieu, des services d'un interprète en langue des signes ou d'autres experts en communication, et conformément au paragraphe 4 de l'article 33 de la loi sur la police tchèque, celle-ci procure aux personnes handicapées les appareils médicaux et fonctionnels requis pendant leur placement en cellule. | UN | وفي مسعى لإزالة المتاعب، يوفر للأشخاص ذوي الإعاقة، عند الحاجة مترجمون للغة الإشارة أو غيرهم من خبراء التواصل، ويتلقون، وفقاً للفقرة 4 من المادة 33 من قانون شرطة الجمهورية التشيكية() أي معدات أو أجهزة معينة عند احتجازهم في مخافر الشرطة. |
Les activités éducatives à l'intention des personnes qui utilisent la langue des signes, un alphabet spécial ou d'autres solutions techniques peuvent se dérouler dans la langue des signes et par l'intermédiaire de la langue et de l'alphabet considérés. | UN | ويجوز إجراء الأنشطة التعليمية للأشخاص الذين يستخدمون لغة الإشارة، أو الأبجدية الخاصة أو أي حلول تقنية أخرى، على التوالي، بلغة الإشارة أو الأبجدية ذات الصلة. |