"الإشارة إلى الفقرة" - Traduction Arabe en Français

    • référence au paragraphe
        
    • référant au paragraphe
        
    • renvoi au paragraphe
        
    • rappeler le paragraphe
        
    • la mention de la clause
        
    • propos du paragraphe
        
    En ce qui concerne la référence au paragraphe 2 de l'article 20, il serait d'avis de laisser au Rapporteur le soin de décider de l'endroit qui lui semblera le plus approprié. UN وفيما يخص الإشارة إلى الفقرة 2 من المادة 20، ارتأى السيد لالاه أن يترك للمقرر وحده تقرير الموضع الأنسب لها في النص.
    La référence au paragraphe 2 de l'article 20 du Pacte devrait figurer à la fin de la deuxième phrase, comme l'a proposé le Rapporteur. UN وقال إنه ينبغي أن ترد الإشارة إلى الفقرة 2 من المادة 20 من العهد في نهاية الجملة الثانية على نحو ما اقترحه المقرر.
    Cuba attache une grande importance à cette référence au paragraphe 23. UN وتعلق كوبا أهمية قصوى على تلك الإشارة إلى الفقرة 23.
    Se référant au paragraphe 69, elle souligne une nouvelle fois que l'inscription de certaines ressources du HCR au budget ordinaire de l'Organisation sous forme de subvention n'est pas éclairante pour les États Membres. UN وفي معرض الإشارة إلى الفقرة 69، قال إن وفده يؤكد مرة أخرى أن إدراج بعض موارد المفوضية مـن الميزانية العادية للمنظمة في شكل إعانة ليس أمرا واضحا بالنسبة للدول الأعضاء.
    En conséquence, le renvoi au paragraphe 17 de la résolution 64/110 a été supprimé dans le texte du projet de résolution A/C.6/65/L.3. UN ولهذا، حذفت الإشارة إلى الفقرة 17 من القرار 64/110 من نص مشروع القرار A/C.6/65/L.3.
    Le Secrétaire général souhaite également rappeler le paragraphe 5 de la résolution 58/269, où l'Assemblée a prié le Secrétaire général d'établir, à titre d'essai, et de lui présenter à sa cinquante-neuvième session, un cadre stratégique destiné à remplacer l'actuel plan à moyen terme sur quatre ans. UN كما يود الأمين العام الإشارة إلى الفقرة 5 من القرار 58/269 التي طلبت فيها الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعد، على أساس تجريبـي، إطارا استراتيجيا لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، لكي يحل محل الخطة المتوسطة الأجل الحالية لفترة أربع سنوات.
    Le 22 mars 2001, la Cour suprême a retiré du jugement du 21 décembre 2000 la mention de la clause g) de l'article 93 du Code pénal et a confirmé le reste du jugement. UN وفي 22 آذار/مارس 2001، سحبت المحكمة العليا من الحكم الصادر في حق صاحب البلاغ يوم 21 كانون الأول/ديسمبر 2000، الإشارة إلى الفقرة (ز) مـن المادة 93 من القانون الجنائي، وثبتت الجزء الباقي من الحكم.
    Il a été convenu d'ajouter une phrase à cet effet après la première phrase du paragraphe 26, en même temps qu'une référence au paragraphe 131, qui exprimait une idée comparable au sujet du paragraphe 3 de l'article 7 de la nouvelle Loi type. UN واتفق على أن تضاف هذه العبارات في هذا الصدد، بعد الجملة الأولى من الفقرة 26، مع الإشارة إلى الفقرة 131 التي تعكس فكـرة مشابهة ترد في سياق المادة 7، الفقرة 3، من القانون النموذجي الجديد.
    Faisant référence au paragraphe 199, M. Bhagwati se demande comment la discrimination est interdite aux Antilles néerlandaises étant donné qu'elle n'est définie dans aucune législation spécifique. UN وفي معرض الإشارة إلى الفقرة 199، أعرب عن دهشته إزاء ما يقال عن حظر التمييز في جزر الأنتيل الهولندية بينما لم يصدر في هذا البلد تشريع محدد بهذا الشأن.
    Il faudra donc faire référence au paragraphe 1 de l'article 3 et à l'annexe B sous leur forme actuelle après 2012 et jusqu'en 2015. UN وبالتالي، سيحتاج الأمر إلى الإشارة إلى الفقرة 1 من المادة 3 والمرفق باء في شكلهما الحالي حتى في الفترة ما بعد عام 2012 وحتى عام 2015.
    Il a été fait référence au paragraphe 46 de la résolution 62/228 de l'Assemblée générale, dans laquelle celle-ci crée un < < Greffe > > du Tribunal du contentieux administratif. UN جرت الإشارة إلى الفقرة 46 من القرار 62/228 الذي أنشأت الجمعية العامة بموجبه ' ' قلما`` لمحكمة المنازعات.
    Il a été fait référence au paragraphe 46 de la résolution 62/228 de l'Assemblée générale, dans laquelle celle-ci crée un < < Greffe > > du Tribunal du contentieux administratif. UN جرت الإشارة إلى الفقرة 46 من القرار 62/228 الذي أنشأت الجمعية العامة بموجبه ' ' قلما`` لمحكمة المنازعات.
    En réponse à la remarque de M. Fathalla, il reconnaît qu'il y a un manque de cohérence entre la première et la dernière phrase et propose pour y remédier d'introduire à la fin de la deuxième phrase la référence au paragraphe 2 de l'article 20. UN ورداً على ملاحظة السيد فتح الله، أقر بعدم تماسك النص على مستوى العلاقة بين الجملة الأولى والجملة الأخيرة، مقترحاً معالجة الأمر بوضع الإشارة إلى الفقرة 2 من المادة 20 في نهاية الجملة الثانية.
    Au paragraphe 4, la référence au < < paragraphe 36 de l'annexe à la présente résolution > > doit être remplacée par une référence au < < paragraphe 38 de la présente résolution. > > UN في الفقرة 4، ينبغي تغيير الإشارة إلى " الفقرة 36 من مرفق هذا القرار " لكي تصبح " الفقرة 38 من هذا القرار " .
    Il sera dûment tenu compte des principes de la parité des sexes et de l'équilibre régional. [Groupe des 77 et Chine, se référant au paragraphe 37 de la résolution 62/228 de l'Assemblée générale]]. UN ويولي الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي [مجموعة الـ 77 والصين، مع الإشارة إلى الفقرة 37 من قرار الجمعية العامة 62/228]].
    Il sera dûment tenu compte des principes de la parité des sexes et de l'équilibre régional. [Groupe des 77 et Chine, se référant au paragraphe 37 de la résolution 62/228 de l'Assemblée générale]]. UN ويولي الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي [مجموعة الـ 77 والصين، مع الإشارة إلى الفقرة 37 من قرار الجمعية العامة 62/228]].
    58. M. O'Flaherty, se référant au paragraphe 9, dit que l'indication concernant le nombre limite de pages, à savoir 60 pour le rapport initial et 40 pour les rapports ultérieurs, doit être supprimée. UN 58- السيد أوفلاهرتي قال في معرض الإشارة إلى الفقرة 9، إن تحديد عدد الصفحات ﺑ 60 صفحة للتقرير الأولي و40 صفحة للتقارير اللاحقة ينبغي إلغاؤه.
    Il a aussi été proposé de supprimer les mots " commise pendant la formation ou l'exécution du type de contrat en question " , car ils étaient inutiles compte tenu du renvoi au paragraphe 1. UN وقدّم اقتراح آخر يدعو إلى حذف العبارة " ترتكب أثناء تكوين النوع المعني من العقود أو أدائه " نظرا إلى أن هذه العبارة غير ضرورية بسبب الإشارة إلى الفقرة 1.
    Une autre solution proposée était de supprimer, dans le paragraphe 3, le renvoi au paragraphe 2 c) et de l'insérer au paragraphe 4. UN وقدّم اقتراح بديل بحذف الإشارة إلى الفقرة (2) (ج) في الفقرة (3) وإدراجها في الفقرة (4).
    Le Conseil économique et social souhaitera peut-être rappeler le paragraphe 5 de la résolution 57/265 de l'Assemblée générale, dans lequel l'Assemblée encourage à verser des contributions au Fonds de solidarité mondial. UN 21 - وقد يرغب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الإشارة إلى الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 57/265 التي تشجع تقديم التبرعات إلى الصندوق العالمي للتضامن.
    Le 22 mars 2001, la Cour suprême a retiré du jugement du 21 décembre 2000 la mention de la clause g) de l'article 93 du Code pénal et a confirmé le reste du jugement. UN وفي 22 آذار/مارس 2001، سحبت المحكمة العليا من الحكم الصادر في حق صاحب البلاغ يوم 21 كانون الأول/ديسمبر 2000، الإشارة إلى الفقرة (ز) من المادة 93 من القانون الجنائي، وأيدت الجزء المتبقي من الحكم.
    À propos du paragraphe 13 de cette déclaration, je voudrais faire part à l'Assemblée des observations pessimistes qui m'ont été faites en confidence par un ami et ancien collègue du Nord : l'establishment international serait gêné par la dynamique positive du développement. UN وأود الإشارة إلى الفقرة 13 من ذلك الإعلان، لأنقل إلى الجمعية ملاحظة متشائمة أسرّها لي أحد أصدقائي وزملائي السابقين من الشمال، هي أن المؤسسات الدولية غير مرتاحة لديناميات التنمية الإيجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus