Programme de travail et réexamen du budget indicatif pour 2006 | UN | برنامج العمل وإعادة النظر في ميزانية 2006 الإشارية |
Programme de travail et réexamen du budget indicatif pour 2006 | UN | برنامج العمل وإعادة نظر الميزانية الإشارية لعام 2006 |
Il a rappelé que, vu le caractère facultatif de l'Approche stratégique, un budget indicatif serait proposé pour approbation, non pour adoption. | UN | وأشار إلى أنه نظراً للطابع الطوعي للنهج الاستراتيجي، فإن الميزانية الإشارية سوف تُقَدَم للموافقة وليس للاعتماد. |
Programme of work and reconsideration of the indicative 2006 budget | UN | برنامج العمل وإعادة النظر في الميزانية الإشارية لعام 2006 |
A cet égard, il devrait continuer de bénéficier d’une assistance internationale pour lui permettre de s’acquitter de ses obligations conformément au point A de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la Réunion des Parties en cas de non-respect. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تستمر هندوراس في تلقي المساعدات الدولية لتمكينها من الوفاء بتلك الالتزامات وفقاً للبند ألف من القائمة الإشارية للتدابير التي يجوز لاجتماع للأطراف أن يتخذها بشأن عدم الامتثال. |
Les prévisions budgétaires ont été établies sur la base des coûts salariaux standard applicables aux traitements des administrateurs en poste aux lieux d'affectation pertinents. | UN | استخدمت التكاليف الإشارية لمرتبات الفنيين السارية على مقار العمل ذات الصلة في مقترحات الميزانية. |
Niveau indicatif de l'effectif civil, par catégorie de personnel | UN | المستويات الإشارية لملاك الموظفين المدنيين حسب فئة الموظفين والسيناريو/النموذج |
Budget opérationnel pour 2005 et budget opérationnel indicatif pour 2006 | UN | الميزانية التشغيلية لعام 2005 والميزانية التشغيلية الإشارية لعام 2006 |
Budget opérationnel indicatif pour 2007: 2 613 264 | UN | الميزانية التشغيلية الإشارية 2007: 264 613 2 |
Il a rappelé que, vu le caractère facultatif de l'Approche stratégique, un budget indicatif serait proposé pour approbation, non pour adoption. | UN | وأشار إلى أنه نظراً للطابع الطوعي للنهج الاستراتيجي، فإن الميزانية الإشارية سوف تُقَدَم للموافقة وليس للاعتماد. |
Le tableau 3 ci-dessous présente en le coût indicatif de l'option 1Table 3, below, provides estimated indicative costs for option 1. | UN | يقدم الجدول 3 أداناه تقديرات التكاليف الإشارية لللخيار 1. |
TableLe tableau 4, ci-dessous présente le coût indicatif de l'option 2.below, provides estimated indicative costs for option 2. | UN | يقدم الجدول 4 أداناه تقديرات التكاليف الإشارية للتحليل 2. |
Le tableau 5 ci-dessous présente le coût indicatif de l'option 3Table 5, below, provides estimated indicative costs for option 3. | UN | يقدم الجدول 5 أداناه تقديرات التكاليف الإشارية للتحليل 3. |
À cet égard, le Kazakhstan devrait continuer de bénéficier d'une assistance internationale pour lui permettre de s'acquitter de ses engagements conformément au point A de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la Réunion des Parties en cas de non-respect; | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تستمر كازاخستان في تلقي المساعدات الدولية لتمكينها من تحقيق تلك الالتزامات وفقاً للبند ألف من القائمة الإشارية للتدابير التي قد يتخذها اجتماع الأطراف فيما يتعلق بعدم الامتثال؛ |
À cet égard, elle devrait continuer de bénéficier d'une assistance internationale pour lui permettre de s'acquitter de ses engagements conformément au point A de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la Réunion des Parties en cas de nonrespect; | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تستمر كازاخستان في تلقي المساعدات الدولية لتمكينها من تحقيق تلك الالتزامات وفقاً للبند ألف من القائمة الإشارية للتدابير التي قد يتخذها اجتماع الأطراف فيما يتعلق بعدم الامتثال؛ |
A cet égard, elle devrait continuer de bénéficier d'une assistance internationale pour lui permettre de s'acquitter de ces engagements conformément au point A de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la Réunion des Parties en cas de non-respect; | UN | وينبغي في هذا الصدد، أن تستمر إكوادور في الحصول على مساعدة دولية لتمكينها من الوفاء بتلك الالتزامات وفقاً للبند ألف من القائمة الإشارية للتدابير التي يمكن لاجتماع الأطراف أن يتخذها بشأن عدم الامتثال؛ |
Les prévisions budgétaires ont été établies sur la base des coûts salariaux standard applicables aux traitements des administrateurs en poste aux lieux d'affectation pertinents. | UN | استخدمت التكاليف الإشارية لمرتبات الفنيين السارية لدى مقار العمل ذات الصلة في مقترحات الميزانية. |
Budget approuvé pour 2007 et budgets indicatifs pour 2008 et 2009 | UN | الميزانيتان المعتمدتان لعام 2007 و2008 والميزانية الإشارية لعام 2009 |
Celui-ci décrit les résultats, les contributions des partenaires et les ressources indicatives des organismes pertinents des Nations Unies conformément au PNUAD ou à un document stratégique équivalent. | UN | كما أنها تحدد النتائج ومساهمات الشركاء والموارد الإشارية لمنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة بما ينسجم وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أو وثيقة الاستراتيجية المكافِئة لها. |
Les prévisions budgétaires ont été établies sur la base des coûts salariaux standards applicables aux traitements des administrateurs en poste aux lieux d'affectation pertinents. Toutefois, lorsque l'on disposait d'informations sur les dépenses de personnel effectives, les chiffres ont été ajustés en conséquence. | UN | تم استخدام التكاليف الإشارية لمرتبات الموظفين المهنيين المطبقة في مقار العمل المعنية لأغراض مقترحات الميزانية، وعدلت الأرقام حيثما توافرت معلومات عن التكلفة الفعلية للموظفين. |