"الإشراف الإداري" - Traduction Arabe en Français

    • contrôle administratif
        
    • supervision administrative
        
    • de contrôle de gestion
        
    • de surveillance de la gestion
        
    • contrôle de la gestion
        
    • supervision hiérarchique de l
        
    • encadrement
        
    • la surveillance de la gestion
        
    • supervision de la gestion
        
    • tutelle administrative exercée
        
    Les détenus pouvaient porter plainte auprès de la Commission préfectorale de la sécurité publique, qui exerçait un contrôle administratif sur la police. UN ويمكن أيضاً للمحتجزين رفع شكاوى إلى لجنة السلامة العامة على مستوى المحافظة، التي تمارس سلطة الإشراف الإداري على الشرطة.
    Exercer un contrôle administratif sur les juges et les membres du parquet à l'exception des membres de la Cour suprême; UN الإشراف الإداري على القضاة وأعضاء الادعاء العام كافة فيما عدا أعضاء محكمة التمييز؛
    Ces initiatives, entre autres, montrent que le Bureau ne se contente plus simplement d'assurer une fonction de supervision administrative mais a choisi de jouer un rôle plus stratégique, celui de partenaire. UN وهذه الأمور، إلى جانب المبادرات الأخرى، تشير إلى أن المكتب انتقل من مجرد مهمة الإشراف الإداري التي كان يقوم بها إلى تأدية دور استراتيجي وتشاركي أكثر.
    K. Appui apporté aux bureaux sous-régionaux en matière d'administration et de contrôle de gestion UN كاف - الإشراف الإداري والدعم الإداري للمكاتب دون الإقليمية
    :: Achever la constitution des comités de surveillance de la gestion et des organes consultatifs UN :: إكمال تشكيل لجان الإشراف الإداري والهيئات الاستشارية
    165. Comme indiqué dans le rapport, les carences constatées au niveau du contrôle de la gestion du Fonds étaient à imputer au premier chef à ce dernier. UN ١٦٥ - وحسبما ورد تفصيليا في التقرير، ذكر مدير البرنامج أن المسؤولية الرئيسية عن غياب اﻹشراف اﻹداري تقع على عاتق الصندوق.
    Suivant la recommandation du Comité, l'Administration a accepté de renforcer la supervision hiérarchique de l'établissement des documents d'appel d'offres avant leur publication. UN يوصي المجلس بأن تعزز الإدارة الإشراف الإداري على جميع وثائق العطاءات قبل نشرها.
    Le Directeur assure l'encadrement administratif et l'orientation stratégique de la Division. UN يتولى المدير الإشراف الإداري والتوجيه الاستراتيجي للشعبة.
    La responsabilité globale, y compris le contrôle administratif de l'ensemble du personnel des Chambres, a été confiée au Greffier adjoint sous l'autorité opérationnelle du Président et sous la supervision générale du Greffier. UN وأنيطت المسؤولية العامة عن هذه المسألة، بما في ذلك الإشراف الإداري على موظفي جميع الدوائر، بنائب المسّجل، تحت السلطة التنفيذية للرئيس وتحت الإشراف العام للمسجل.
    Le Groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies continuera d'exercer un contrôle administratif sur les activités des Volontaires des Nations Unies affectés à la MANUA. UN 150 - ستواصل وحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة كفالة الإشراف الإداري على متطوعي الأمم المتحدة المنتدبين للعمل في البعثة.
    Le chef de l'Unité de coordination de l'ONU au PNUD—Somalie assurera le contrôle administratif et prendra des dispositions pour faciliter la tâche du fonctionnaire à Nairobi. UN وسيقدم رئيس وحدة التنسيق للأمم المتحدة في مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - الصومال الإشراف الإداري والتسهيلات اللازمة في نيروبي.
    Cela rend la supervision administrative plus facile. UN وهذا يزيد من سهولة عملية الإشراف الإداري.
    supervision administrative de tous les membres de la magistrature et du ministère public, à l'exception des membres de la Cour de cassation fédérale; UN الإشراف الإداري على القضاة وأعضاء الادعاء العام كافة فيما عدا أعضاء محكمة التمييز الاتحادية؛
    La supervision administrative des opérations du Mécanisme mondial constitue une partie essentielle des tâches de la Direction exécutive et gestion qui doit s'assurer qu'elles sont conformes aux décisions de la Conférence des Parties, à la Stratégie, au système de gestion axée sur les résultats du Mécanisme mondial ainsi qu'aux règles et règlements du FIDA. UN ويشكل الإشراف الإداري على عمليات الآلية العالمية جزءاً أساسياً من مهام الإدارة التنفيذية والتنظيم الإداري، مما يضمن الامتثال لمقررات مؤتمر الأطراف، والاستراتيجية، ونظام الإدارة على أساس النتائج الذي تنتهجه الآلية العالمية، فضلاً عن قواعد وأنظمة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    d) Transfert aux bureaux régionaux des fonctions courantes de contrôle de gestion exercées par le siège sur les antennes nationales d'ONU-femmes; UN (د) نقل مهام الإشراف الإداري اليومي المتعلقة بأوجه وجود الهيئة على الصعيد القطري من المقر إلى المكاتب الإقليمية؛
    Le siège de la CEA devrait, avec les bureaux sous-régionaux, réexaminer l'appui qu'il leur fournit en matière d'administration et de contrôle de gestion, compte tenu des suggestions figurant dans les paragraphes 48 et 49 ci-dessus, auxquelles il devrait rapidement donner suite (par. 48 et 49). UN 66 - يجب على مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن يشترك مع المكاتب دون الإقليمية في استعراض الإشراف الإداري والدعم الإداري المقدم للمكاتب، بما يتمشى مع الاقتراحات الواردة في الفقرتين 48 و49 أعلاه، وتنفيذ ذلك في وقت قريب (الفقرتان 48 و49) (SP-04-002-011).
    Le siège de la CEA devrait, avec les bureaux sous-régionaux, réexaminer l'appui qu'il leur fournit en matière d'administration et de contrôle de gestion, compte tenu des suggestions formulées aux paragraphes 48 et 49 du rapport du Bureau des services de contrôle interne, auxquelles il devrait rapidement donner suite (par. 48 et 49). UN يجب على مقر اللجنة أن يشترك مع المكاتب دون الإقليمية في استعراض الإشراف الإداري والدعم الإداري المقدم للمكاتب، بما يتمشى مع الاقتراحات الواردة في الفقرتين 48 و 49 من تقرير الأمين العام عن تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية، وتنفيذ ذلك في وقت قريب (الفقرتان 48 و 49 من هذا التقرير).
    Création des comités de surveillance de la gestion et des organes consultatifs UN تشكيل لجان الإشراف الإداري والهيئات الاستشارية
    Des comités de surveillance de la gestion et des organes consultatifs seront mis sur pied, puis les programmes stratégiques seront lancés officiellement. UN وستُشكل لجان الإشراف الإداري والهيئات الاستشارية وسيبدأ رسميا تنفيذ البرامج الاستراتيجية.
    165. Comme indiqué dans le rapport, les carences constatées au niveau du contrôle de la gestion du Fonds étaient à imputer au premier chef à ce dernier. UN ١٦٥ - وحسبما ورد تفصيليا في التقرير، ذكر مدير البرنامج أن المسؤولية الرئيسية عن غياب اﻹشراف اﻹداري تقع على عاتق الصندوق.
    Suivant la recommandation du Comité, l'Administration a accepté de renforcer la supervision hiérarchique de l'établissement des documents d'appel d'offres avant leur publication. 16. Biens durables UN 176 - ويوصي المجلس أن تزيد الإدارة من الإشراف الإداري على جميع وثائق العطاءات قبل نشرها.
    Certificat d'aptitude à l'encadrement 22 femmes, 25 hommes UN شهادة في الإشراف الإداري 22 امرأة، 25 رجلا
    Elle a déclaré en outre que, compte tenu du renforcement du mouvement de décentralisation, le Fonds accordait la plus haute priorité à la surveillance de la gestion et des opérations financières. UN وأكدت أيضا أن اﻹشراف اﻹداري والمالي أعطي أعلى اﻷولويات بغية زيادة اللامركزية داخل الصندوق.
    supervision de la gestion des bureaux de pays UN الإشراف الإداري على المكاتب القطرية
    La tutelle administrative exercée sur les collectivités locales consiste à vérifier que celles-ci respectent la loi. Ces collectivités ne peuvent être dissoutes qu'en cas d'omissions ou d'actes illégaux graves (CRP, art. 242). UN ويقتصر الإشراف الإداري على السلطات المحلية على التحقق من امتثالها للقانون، ولا يمكن عزل هذه السلطات إلا نتيجة ارتكاب أفعال أو حالات إهمال غير قانونية جسيمة (المادة 242 من الدستور).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus