L'année dernière, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de faire rapport sur les effets des rayonnements ionisants dans les Îles Marshall. | UN | في العام الماضي طلبت الجمعية العامة من الأمين العام أن يرفع تقريرا عن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال. |
À la fois les Nations Unies et l'ancienne Autorité administrante des Îles Marshall, les États-Unis, portent la responsabilité des effets des rayonnements ionisants dans son pays. | UN | إن الأمم المتحدة والسلطة القائمة بالإدارة السابقة لجزر مارشال والولايات المتحدة تقع عليها مسؤولية آثار الإشعاع الذري في بلده. |
En 2010, le Secrétaire général avait été prié de faire rapport sur les effets des rayonnements ionisants dans les Iles Marshall. | UN | 49 - ومضى قائلا إنه طُلب من الأمين العام في سنة 2010 أن يقدم تقريرا عن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال. |
En outre, elle prierait le Secrétaire général de lui rendre compte à sa soixante-sixième session des effets des rayonnements ionisants en République des Îles Marshall. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يطلب مشروع القرار من الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين عن آثار الإشعاع الذري في جمهورية جزر مارشال. |
b) Effets des rayonnements ionisants en République des Îles Marshall (résolution 65/96). | UN | (ب) آثار الإشعاع الذري في جمهورية جزر مارشال (القرار 65/96). |
Effets des rayonnements ionisants dans les Îles Marshall | UN | آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال |
14. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur les effets des rayonnements ionisants dans les Îles Marshall ; | UN | 14 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال()؛ |
Le corpus de données disponibles sur les effets des rayonnements ionisants dans les Îles Marshall est considérable et ne peut être analysé en détail dans le court rapport présenté ici, compte tenu des ressources existantes. | UN | 6 - والمعلومات المتوفرة بشأن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال مستفيضة ولا يمكن استعراضها على نحو شامل في هذا التقرير الموجز نظراً لمحدودية الموارد المتاحة. |
b) Rapport du Secrétaire général sur les effets des rayonnements ionisants dans les Îles Marshall (A/66/378); | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال (A/66/378)؛ |
14. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur les effets des rayonnements ionisants dans les Îles Marshall; | UN | 14 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال()؛ |
Effet des rayonnements ionisants dans les Îles Marshall : rapport du Secrétaire général (résolution 65/96, par. 14) | UN | آثار الإشعاع الذري في جمهورية جزر مارشال: تقرير الأمين العام (القرار 65/96، الفقرة 14) |
A/66/378 Point 50 - - Effets des rayonnements ionisants - - Effets des rayonnements ionisants dans les Îles Marshall - - Rapport du Secrétaire général [A A C E F R] - - 10 pages | UN | A/66/378 البند 50 من جدول الأعمال - آثار الإشعاع الذري - آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية] - 13 صفحة |
Le présent rapport a été établi en application du paragraphe 14 de la résolution 65/96, par laquelle l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte à sa soixante-sixième session, dans la limite des ressources disponibles, des effets des rayonnements ionisants dans les Îles Marshall. | UN | أُعد هذا التقرير عملاً بالفقرة 14 من قرار الجمعية العامة 65/96 الذي طلبت الجمعية بموجبه إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والستين، ضمن حدود الموارد المتاحة، تقريراً عن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال. |
L'Assemblée générale voudra peut-être se demander s'il convient de pousser plus avant l'initiative internationale engagée pour compiler l'ensemble des données disponibles sur les effets des rayonnements ionisants dans les Îles Marshall dans un rapport final des conclusions scientifiques concernant ce regrettable épisode de l'histoire humaine. | UN | 10 - وقد تودُّ الجمعية العامة النظر في ما إذا كان مناسباً بذل جهود دولية إضافية لضم جميع المعلومات المتوافرة بشأن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال ضمن تقرير نهائي يشمل الاستنتاجات العلمية المتعلقة بهذه الحادثة المؤسفة في التاريخ البشري. |
M. Crick (Secrétaire du Comité scientifique), accompagne sa déclaration d'une présentation de diapositives informatisées, et présente le rapport du Secrétaire général sur les effets des rayonnements ionisants dans les Iles Marshall (A/66/378). | UN | 8 - السيد كريك (أمين اللجنة العلمية) أرفق بيانه بعرض شرائح محوسب، وقدَّم تقريرَ الأمين العام عن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال (A/66/378). |
En conclusion, il attire l'attention sur le rapport du Secrétaire général sur les effets des rayonnements ionisants dans les Iles Marshall (A/66/378) et sa référence à la demande du Secrétaire général que le Comité scientifique soit pourvu de toutes les ressources nécessaires pour accomplir sa tâche d'évaluation complète des niveaux d'exposition et des risques de rayonnement attribuables à l'accident de Fukushima. | UN | 62 - وفي الختام لفت الانتباه إلى تقرير الأمين العام عن آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال (A/66/378) والإشارة فيه إلى أنّ الأمين العام طلب أن تزود اللجنة العلمية بكل الموارد اللازمة لإنجاز مهمتها المتمثلة في التقييم الكامل لمستويات التعرض ومخاطر الإشعاع المعزوة إلى حادثة فوكوشيما. |
Effet des rayonnements ionisants en République des Îles Marshall : rapport du Secrétaire général (résolution 65/96, par. 14) | UN | آثار الإشعاع الذري في جمهورية جزر مارشال: تقرير الأمين العام (القرار 65/96، الفقرة 14) |
Dans la résolution de l'année précédente il est demandé au Secrétaire général de faire rapport à l'Assemblée générale en ce qui concerne les effets des rayonnements ionisants en République des Îles Marshall. | UN | 3 - ومضى قائلا إن القرار الذي اتُخذ في السنة الماضية طلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة فيما يتعلق بآثار الإشعاع الذري في جمهورية جزر مارشال. |
14. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à sa soixante-sixième session, dans la limite des ressources disponibles, des effets des rayonnements ionisants en République des Îles Marshall, en s'appuyant sur les analyses effectuées par des experts réputés, y compris celles du Comité scientifique, et sur les études qui ont été publiées sur le sujet. | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، ضمن حدود الموارد المتاحة، تقريرا عن آثار الإشعاع الذري في جمهورية جزر مارشال، آخذا في الاعتبار التحليل الذي أجراه الخبراء المشهود لهم بالكفاءة، بمن فيهم خبراء اللجنة العلمية، وعن الدراسات التي سبق نشرها عن هذا الموضوع. |
14. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à sa soixante-sixième session, dans la limite des ressources disponibles, des effets des rayonnements ionisants en République des Îles Marshall, en s'appuyant sur les analyses effectuées par des experts réputés, y compris celles du Comité scientifique, et sur les études qui ont été publiées sur le sujet. | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، ضمن حدود الموارد المتاحة، تقريرا عن آثار الإشعاع الذري في جمهورية جزر مارشال، آخذا في الاعتبار التحليل الذي أجراه الخبراء المشهود لهم بالكفاءة، بمن فيهم خبراء اللجنة العلمية، وعن الدراسات التي سبق نشرها عن هذا الموضوع. |
L'Australie se félicite vivement que le Secrétaire général soit prié de rendre compte à la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, dans la limite des ressources disponibles, des effets des rayonnements ionisants en République des Îles Marshall, en s'appuyant sur les analyses effectuées par des experts réputés, y compris celles du Comité scientifique, et sur les études qui ont été publiées sur le sujet. | UN | وأضاف أن أستراليا ترحّب بقوة بالدعوة الموجّهة في الدورة الحالية إلى الأمين العام بأن يقدّم تقريراً إلى الجمعية العامة، في حدود مواردها القائمة، في دورتها السادسة والستين بشأن آثار الإشعاع الذري في جمهورية جزر مارشال، مع مراعاة التحليل الذي أجراه خبراء معترف بهم، بما في ذلك اللجنة العلمية، والدراسات المنشورة من قبل بشأن الموضوع. |