Données sur le rayonnement solaire et le bilan radiatif | UN | بيانات الإشعاع الشمسي وبيانات الرصيد الإشعاعي |
Ce système satellitaire permet de mener des recherches fondamentales à long terme sur les processus résultant de l’action du rayonnement solaire dans la magnétosphère (partie antérieure et queue) de la magnétosphère terrestre. | UN | ويساعد هذا النظام الساتلي الموجود في الفضاء على إجراء بحوث أساسية طويلة الأجل بشأن عمليات تجري تحت تأثير الإشعاع الشمسي في الطرفين العلوي والسفلي من الغلاف المغنطيسي للأرض. |
Dans les années 70, les modèles climatiques étaient relativement simples et ne représentaient que l'atmosphère et l'exposition au rayonnement solaire. | UN | فمثلا، إذا عدنا إلى السبعينات من القرن الماضي، كانت النماذج المناخية بسيطة جدا ولم تكن تمثل سوى الغلاف الجوي وتأثير الإشعاع الشمسي. |
Étant donné qu'il importe de mesurer le rayonnement solaire, tel qu'il se manifeste dans les rayons ultraviolets, des capteurs ont été mis en place pour mesurer l'intensité de ces derniers. | UN | ونظراً لأهمية قياس الإشعاع الشمسي المتمثِّل في الأشعة فوق البنفسجية، فقد تم توفير أجهزة استشعار لقياس شدّة الأشعة فوق البنفسجية. |
Changements de l'irradiation solaire | UN | التغيرات في الإشعاع الشمسي |
Avec les pôles magnétiques inversés, on sera sans défense contre la radiation solaire. | Open Subtitles | بانعكاس الأقطاب المغناطيسية فسوف نكون بلا دفاع ضد الإشعاع الشمسي |
D'après certaines études, le rayonnement solaire quotidien moyen en Afrique atteint des niveaux très élevés et le continent pourrait bien devenir la superpuissance solaire mondiale. | UN | وتشير الدراسات إلى أن المتوسط اليومي لمستويات الإشعاع الشمسي في أفريقيا مرتفع جدا، وقد تصبح القارة في المستقبل القوة الشمسية العظمى في العالم. |
TAIYO est le troisième satellite scientifique utilisé pour étudier l'atmosphère de la Terre et son interaction avec le rayonnement solaire | UN | TAIYO هو الساتل العلمي الثالث المكرّس لدراسة الغلاف الجوي للأرض وتفاعله مع الإشعاع الشمسي |
Le service de l'atmosphère s'occupait principalement de quatre thèmes: le forçage climatique, la qualité de l'air, l'ozone stratosphérique et le rayonnement solaire. | UN | وتشمل خدمة الغلاف الجوي أربعة مواضيع رئيسية، هي: استعجال التغيُّرات المناخية، نوعية الهواء، الأوزون في الستراتوسفير، الإشعاع الشمسي. |
Pour aider les responsables des programmes énergétiques solaires, par exemple, le Groupe sur l'observation de la Terre assure la coordination du programme sur les données solaires, qui offre un accès multiservices aux bases de données, applications et informations se rapportant aux tendances et constantes en matière de rayonnement solaire. | UN | ولدعم عمليات التخطيط للاستفادة من الطاقة الشمسية مثلا، يتولى الفريق المعني برصد الأرض تنسيق برنامج للبيانات الشمسية يتيح نافذة شاملة للاطلاع على قواعد البيانات والتطبيقات والمعلومات ذات الصلة باتجاهات وأنماط الإشعاع الشمسي. |
12. Il a été fait l'acquisition d'un système pour la détermination spécifique du rayonnement solaire au moyen d'images à basse résolution, et un logiciel est actuellement en cours de développement pour mesurer ce rayonnement à partir d'images à haute résolution, ce qui permettra de tracer des cartes de cet ordre de grandeur. | UN | 12- واقتُني نظام لقياس الاشعاع الشمسي على وجه التحديد بواسطة صور منخفضة الاستبانة، ويجرى حاليا استحداث برامجية لقياس الإشعاع الشمسي بصور عالية الاستبانة، مما تتيح امكانية رسم خرائط بهذه الضخامة. |
En raison de nos activités et des agressions auxquelles nous nous livrons contre l'atmosphère terrestre, de nombreux processus ont eu des effets néfastes sur nos fleuves, nos lacs et nos océans, entraînant la fonte rapide de la calotte glacière et la montée du niveau des mers, et nous exposant ainsi aux risques plus grands encore liés au rayonnement solaire nuisible et aux émissions de gaz à effet de serre. | UN | وبسبب أنشطتنا في الغلاف الجوي للأرض وتعدينا عليه، أثّرت عمليات كثيرة على نحو سلبي في الأنهار والبحيرات والمحيطات، مما تسبب في الذوبان السريع للقمم الجليدية القطبية وارتفاع منسوب المياه في البحار وتعريضنا للمزيد من أخطار الإشعاع الشمسي وانبعاثات غازات الدفيئة. |
22. En mesurant le rayonnement solaire réfléchi et diffus dans les spectres ultraviolet et quasi infrarouge, on peut, par la télédétection, mesurer des gaz à effet de serre élémentaires tels que le dioxyde de carbone, le méthane et de nombreux autres agents atmosphériques. | UN | 22- وتتيح قياسات الإشعاع الشمسي المعكوس والمتفرق في طيفي الأشعة فوق البنفسجية وتحت الحمراء القريبة إمكانية استخدام الاستشعار عن بُعد لكشف غازات الدفيئة الأساسية، مثل ثاني أكسيد الكربون والميثان والعديد من الأخلاط الهوائية الأخرى. |
Le niveau de Force Véloce dans les cellules de Barry est en sévère baisse, tout comme la quantité de rayonnement solaire dans le corps de Kara. | Open Subtitles | قوة السرعة في خلايا (باري) استنزفت بشدة، وكذلك كمية الإشعاع الشمسي في جسد (كارا) |
L'objectif de ce projet est d'évaluer le rayonnement solaire comme source d'énergie possible (tableaux mensuels) et d'établir des diagrammes mensuels sur le rayonnement et sur l'albédo. | UN | والنتائج المتوقعة من ذلك هي تقييم الإشعاع الشمسي باعتباره مصدرا محتملا للطاقة (رسوم بيانية شهرية) ووضع رسوم بيانية شهرية لمجموعات بيانات الإشعاع ورسوم بيانية شهرية لانعكاسية السطح. |
Il a fait observer qu'il était souvent très difficile d'établir des ensembles complets de données dans les pays en développement − en particulier dans le cas du rayonnement solaire global, qui était la variable déterminante pour les modèles relatifs aux incidences du climat sur les ressources agricoles et les ressources en eau. | UN | وأشار إلى أن من الصعب جداً إعداد مجموعات بيانات كاملة للمتغيرات المناخية في البلدان النامية - لا سيما في حالة الإشعاع الشمسي العالمي الذي هو المتغير الأساسي في نماذج تأثيرات الموارد الزراعية والمائية. |
La transformation photochimique ne contribue pas à la décomposition dans l'environnement aquatique car l'endosulfan n'absorbe pas le rayonnement solaire de la troposphère (longueurs d'ondes supérieures à 290 nm). | UN | ولا يساهم التحول الكيميائي الضوئي في الانقسام البيئي في المياه حيث أن الإندوسولفان لا يمتص الإشعاع الشمسي من التروبوسفير (طول الموجة > 290 متراً). |
Le programme de recherches scientifiques sur le Soleil se poursuit dans le cadre du projet international Coronas-I (recherches sur des processus dynamiques du Soleil actif et les propriétés des rayonnements cosmiques solaires et du rayonnement solaire électromagnétique dans le domaine des ondes radio, du visible, de l’ultraviolet, des rayons X et des rayons gamma). | UN | وتواصل الأنشطة المتعلقة ببرنامج البحوث الشمسية في إطار المشروع الدولي Coronas-I (بحوث بشأن العمليات الدينامية النشطة وخواص الإشعاع الشمسي الكوني والإشعاع الشمسي الكهرمغنطيسي في عروض النطاق الترددي الراديوية والمرئية وفوق البنفسجية والسينية والغامية). |
GIADA mesurera le nombre, la masse et la vitesse des grains de poussière provenant du noyau de la comète et d'autres directions (réfléchis par la pression du rayonnement solaire). (Chercheur principal: L. Colangeli, INAF/Observatoire astronomique de Capodimonte, Naples (Italie)); | UN | سوف يقيس هذا الجهاز عدد حبّات الغبار القادمة من نواة المذنّب ومن اتجاهات أخرى (يعكسها ضغط الإشعاع الشمسي) وكتلتها وزخمها وسرعتها وتوزّعها (الباحث الرئيسي: ل. كولانجيلي، المعهد الوطني للفيزياء الفلكية/المرصد الفلكي كابوديمونتي، نابولي، إيطاليا)؛ |
Changements de l'irradiation solaire | UN | التغيرات في الإشعاع الشمسي |