"الإصابات الناجمة عن الألغام" - Traduction Arabe en Français

    • victimes de mines
        
    • des blessures causées par des mines
        
    • accidents dus aux mines
        
    • blessures par mines
        
    • des victimes des mines
        
    • blessures occasionnées par des mines
        
    Le Ministère de la famille, des vétérans et de la solidarité entre les générations tient une base de données sur les personnes qui ont été tuées ou blessées pendant la guerre, y compris les victimes de mines terrestres. UN وترعى وزارة شؤون الأسرة وقدماء المحاربين والتضامن بين الأجيال قاعدة بيانات بشأن قتلى وجرحى إدماج الناجين من الألغام في عمل هيئات التنسيق الحرب، بما في ذلك الإصابات الناجمة عن الألغام البرية.
    c) Réduction du nombre de victimes de mines terrestres et de restes explosifs de guerre dans les pays touchés UN (ج) تقليل عدد الإصابات الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب في البلدان المتضررة
    c) Réduction du nombre de victimes de mines terrestres et de restes explosifs de guerre dans les pays touchés UN (ج) تقليل عدد الإصابات الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب في البلدان المتضررة
    − Traitement des blessures causées par des mines et du matériel de guerre 494 − 502 92 UN 1- الوحدة الأولى المطالبة - علاج الإصابات الناجمة عن الألغام والذخائر 494-502 88
    - Le nombre d'accidents dus aux mines continue à diminuer au Cambodge. UN - تواصل انخفاض عدد الإصابات الناجمة عن الألغام في كمبوديا.
    En mars 1999, l’OMS a convoqué le premier atelier sur la gestion préhospitalière des blessures par mines, en coopération avec la Fondation norvégienne de traitement des traumatismes. UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٩، عقدت منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع المؤسسة النرويجية لمعالجة اﻹصابات، أول حلقة عمل عن معالجة اﻹصابات الناجمة عن اﻷلغام قبل اﻹدخال إلى المستشفيات.
    Plus important encore, on a assisté à une diminution considérable du nombre des victimes des mines. UN وأهم من ذلك أنه حدث انخفاض كبير في عدد الإصابات الناجمة عن الألغام.
    Néanmoins, de nombreux États parties continuent à manquer de personnel qualifié, de médicaments, d'équipements et d'infrastructures pour assurer une prise en charge adéquate des blessures occasionnées par des mines et d'autres traumatismes. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن العديد من الدول الأطراف المعنية ما زالت تبلغ عن وجود نقص في الموظفين المدربين والأدوية والتجهيزات والهياكل الأساسية اللازمة لمعالجة الإصابات الناجمة عن الألغام الأرضية والصدمات الأخرى على النحو المناسب.
    c) Réduction du nombre de victimes de mines terrestres et de restes explosifs de guerre dans les pays touchés UN (ج) تقليل عدد الإصابات الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب في البلدان المتضررة
    Une étude réalisée en 2006 par l'UNICEF avec l'aide de partenaires a fait apparaître une baisse du nombre des victimes de mines terrestres et d'engins non explosés; elle s'explique en partie par la réussite des programmes de sensibilisation à leurs dangers. UN وأظهرت دراسة، تولت اليونيسيف وشركاؤها رعايتها، حدوث انخفاض في أعداد الإصابات الناجمة عن الألغام البرية والذخائر غير المنفجرة في عام 2006، ويعود بعض ذلك إلى نجاح برامج التثقيف بمخاطر الألغام.
    c) Réduction du nombre de victimes de mines terrestres et de restes explosifs de guerre dans les pays touchés UN (ج) تقليل عدد الإصابات الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب في البلدان المتضررة
    c) Réduction du nombre de victimes de mines terrestres et de restes explosifs de guerre dans les pays touchés UN (ج) تقليل عدد الإصابات الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب في البلدان المتضررة
    c) Réduction du nombre de victimes de mines terrestres et de restes explosifs de guerre dans les pays touchés UN (ج) تقليل عدد الإصابات الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب في البلدان المتضررة
    c) Réduction du nombre de victimes de mines terrestres et de restes explosifs de guerre dans les pays touchés UN (ج) تقليل عدد الإصابات الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب في البلدان المتضررة
    c) Réduction, dans les pays touchés, de la fréquence des accidents et du nombre des victimes de mines terrestres et de restes explosifs de guerre UN (ج) ' 1` تخفيض معدل ومقدار الإصابات الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات المخلفة من الحروب في البلدان المتضررة
    c) Réduction, dans les pays touchés, de la fréquence des accidents et du nombre des victimes de mines terrestres et de restes explosifs de guerre UN (ج)تخفيض نسبة ومستوى الإصابات الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحروب في البلدان المتضررة
    a victimes de mines, restes explosifs de guerre et engins explosifs improvisés. UN (أ) الإصابات الناجمة عن الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات والأجهزة التفجيرية اليدوية الصنع.
    1. Premier élément de réclamation − Traitement des blessures causées par des mines et du matériel de guerre UN 1- الوحدة الأولى من المطالبة - علاج الإصابات الناجمة عن الألغام والذخائر
    Dans la présente réclamation, le Comité considère que les dépenses engagées par le Koweït du fait des blessures causées par des mines et du matériel de guerre constituent des pertes directes au sens du paragraphe 16 de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité, quel qu'ait été le responsable de leur présence au Koweït. UN ويرى الفريق بخصوص هذه المطالبة أن النفقات التي تكبدتها الكويت نتيجة الإصابات الناجمة عن الألغام والذخائر خسائر مباشرة بالمعنى المقصود في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن رقم 687(1991)، بصرف النظر عمن هو المسؤول عن وجودها في الكويت.
    L'Angola est l'un des pays qui recèlent le plus de mines terrestres dans le monde et enregistre l'un des taux les plus élevés d'accidents dus aux mines par habitant. UN 37- أنغولا من بين بلدان العالم التي تنتشر فيها الألغام انتشارا واسع النطاق، ومعدّل الإصابات الناجمة عن الألغام للفرد فيها من أعلى المعدّلات.
    Le volet déminage du programme a deux objectifs immédiats : réduire le nombre de blessures par mines terrestres ou munitions non explosées dans la péninsule de Jaffna et restituer aux communautés pour une utilisation productive les terres qui ont fait l’objet de relevés et ont été déminées. UN وللعنصر المعني باﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام من هذا البرنامج هدفان مباشران: خفض عدد اﻹصابات الناجمة عن اﻷلغام اﻷرضية والذخائر غير المنفجرة في شبه جزيرة جافنا، وإعادة اﻷراضي التي تم مسحها وتطهيرها من اﻷلغام إلى المجتمعات المحلية لاستخدامها على نحو مثمر.
    a) i) Réduction du taux d'accident et du nombre des victimes des mines terrestres et des restes de guerre explosifs dans les pays touchés UN (أ) ' 1` تخفيض نسبة ومستوى الإصابات الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحروب في البلدان المتضررة.
    Les blessures occasionnées par des mines et des munitions non explosées se sont multipliées en raison de nouvelles contaminations et des mouvements de population, tandis que les populations se déplacent vers des zones inconnues pour éviter les combats ou regagner des lieux nouvellement sécurisés. UN كما تصاعدت الإصابات الناجمة عن الألغام والذخائر غير المنفجرة نتيجة للانتشار الجديد لها، ونتيجة لتحركات السكان، في مناطق غير مألوفة في كثير من الأحيان، مع تنقل الناس لتجنب القتال أو للعودة إلى المناطق التي تم تأمينها مؤخرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus