"الإصابة بسرطان عنق" - Traduction Arabe en Français

    • cancer du col
        
    • cancers du col
        
    • ce cancer
        
    Dans certains cas, l'infection persiste et peut, des années plus tard, provoquer un cancer du col de l'utérus. UN وفي نسبة من الحالات، تستمر العدوى، بعد سنوات، ويصبح من الممكن أن تؤدي إلى الإصابة بسرطان عنق الرحم.
    En outre, une étude destinée à déterminer la possibilité de vacciner toutes les femmes contre le cancer du col de l'utérus sera effectuée. UN وإضافة إلى ذلك، ستُجرى دراسة لتقييم جدوى توفير لقاح لمكافحة الإصابة بسرطان عنق الرحم لجميع النساء.
    De 1988 à 1997, le taux de mortalité dû au cancer du col de l'utérus a diminué de 44 %. UN وفي الفترة من عام 1988 إلى عام 1997، انخفض معدل الوفيات بسبب الإصابة بسرطان عنق الرحم بـ 44 في المائة.
    La modélisation de l'efficacité de ce programme démontre un taux de prévention des cancers du col de l'utérus de 75 % en Nouvelle-Zélande. UN وتظهر نماذج فعالية هذا البرنامج معدلا لمنع الإصابة بسرطان عنق الرحم في نيوزيلندا يبلغ 75 في المائة.
    Elle s'intéresse particulièrement aux programmes de prévention et de traitement des cancers du col de l'utérus et du sein. UN وهي مهتمة بصفة خاصة ببرامج الوقاية والعلاج من الإصابة بسرطان عنق الرحم وسرطان الثدي.
    Le cancer du col de l'utérus, le plus commun chez les femmes des pays en développement, est causé par une infection du virus du papillome humain. UN وتتسبب عدوى فيروس الحليمات البشرية في الإصابة بسرطان عنق الرحم وهو أكثر أمراض السرطان شيوعا بين نساء البلدان النامية.
    Le cancer du col de l'utérus et le cancer du sein sont les principales causes de mortalité due à des tumeurs chez les femmes et frappent surtout celles de 35 à 49 ans. UN وتظل الإصابة بسرطان عنق الرحم والرحم والثدي من الأسباب الرئيسية للوفيات الناجمة عن الأورام السرطانية بين النساء.
    Le Gouvernement continue de soutenir les initiatives destinées à accroître la sensibilisation et la participation aux tests de dépistage du cancer du col de l'utérus. UN وتواصل الحكومة دعم المبادرات لزيادة إمكانية الوصول إلى تشخيص الإصابة بسرطان عنق الرحم.
    Le programme est supposé améliorer la couverture du dépistage, réduisant ainsi l'incidence et la mortalité due au cancer du col de l'utérus. UN ويتوقع أن يؤدي البرنامج إلى تحسين شمول الفحص الجماعي، مما يقلل معدل الإصابة بسرطان عنق الرحم والوفيات الناتجة عنه.
    Le vaccin contre le virus du papillome humain est très prometteur pour la prévention du cancer du col de l'utérus. UN ويعد لقاح فيروس الورم الحليمي البشري واعدا بدرجة كبيرة للحد من الإصابة بسرطان عنق الرحم.
    Création du registre national des frottis vaginaux en vue de dépister le cancer du col de l'utérus chez les femmes; UN إنشاء سجل وطني لمسحة عنق الرحم من أجل تعداد حالات الإصابة بسرطان عنق الرحم بين النساء؛
    Vaccin HPV contre le cancer du col de l'utérus UN التطعيم ضد فيروس الورم الحليمي البشري لتفادي الإصابة بسرطان عنق الرحم
    Le virus du papillome humain, les grossesses précoces et multiples, les rapports sexuels précoces et les partenaires sexuels multiples sont des facteurs qui contribuent peut-être à la fréquence du cancer du col de l'utérus. UN ويعتبر فيروس الورم الحُليمي البشري، وحالات الحمل المبكرة والمتكررة، والاتصال الجنسي المبكر، والشركاء الجنسيون المتعددون من بين العوامل التي قد تسهم في مستويات الإصابة بسرطان عنق الرحم.
    En 2008, on a proposé aux filles de 12 à 18 ans un vaccin gratuit contre le virus du papillome humain, dans l'intention de prévenir les infections les plus communes qui peuvent déclencher un cancer du col de l'utérus. UN 112 - وفي عام 2008 جرى توفير لقاح فيروس الورم الحليمي البشري بالمجان للفتيات من سن 12 إلى 18 سنة للوقاية من الأمراض الأكثر شيوعا التي يمكن أن تؤدي إلى الإصابة بسرطان عنق الرحم.
    24. Selon le rapport, le diagnostic tardif du cancer du col de l'utérus fait que cette maladie est la première cause de décès dans le pays (par. 162). UN 24- ووفقاً للتقرير، يستفاد أن الإصابة بسرطان عنق الرحم هو السبب الرئيسي لوفيات السرطان في البلد (الفقرة 162).
    Mme Rasekh aimerait des informations sur les groupes ethniques originaires de l'Inde, du Moyen-Orient et de l'Afrique et sur l'incidence du cancer du col de l'utérus parmi ces populations. UN 17 - السيدة راسخ: قالت إنها تود الحصول على معلومات عن الجماعات الإثنية من الهند والشرق الأوسط وأفريقيا، وعن معدل الإصابة بسرطان عنق الرحم بين تلك الجماعات.
    Depuis le 1er septembre 2010, l'État met en œuvre un programme de vaccination gratuite des filles de 12 ans contre le virus du papillome humain afin d'éliminer le risque de cancer du col de l'utérus. UN ومنذ 1 أيلول/سبتمبر 2010 تم تطعيم الفتيات في سن 12 سنة ضد فيروس الورم الحُليمي البشري بلقاحات ممولة من الدولة لتفادي خطر الإصابة بسرطان عنق الرحم.
    Près de 70 % des cancers du col de l'utérus sont évitables et la vaccination contre le virus du papillome humain, cause principale de ce cancer, est particulièrement efficace. UN ومن الممكن الوقاية من 70 في المائة تقريبا من حالات الإصابة بسرطان عنق الرحم، كما أن التحصينات ضد فيروس الورم الحُليمي البشري، الذي هو السبب الرئيسي في سرطان عنق الرحم، فعالة بوجه خاص.
    Ce programme de vaccination a pour objet de diminuer le nombre de cancers du col de l'utérus en protégeant les filles de l'infection par le virus du papillome humain. UN ويهدف برنامج لقاح فيروس الورم الحليمي البشري إلى خفض الإصابة بسرطان عنق الرحم في نيوزيلندا عن طريق حماية الفتيات من الإصابة بهذا الفيروس.
    Des programmes de détection et de traitement bien organisés permettent de prévenir 80 % des cancers du col de l'utérus40. UN ويمكن أن تؤدي برامج الكشف والعلاج إلى منع وقوع 80 في المائة من حالات الإصابة بسرطان عنق الرحم().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus