"الإصطدام" - Traduction Arabe en Français

    • impact
        
    • l'accident
        
    • crash
        
    • choc
        
    • écraser
        
    • la collision
        
    D'après la vitesse et la trajectoire, il est impossible d'éviter l'impact avec le véhicule dont nous nous rapprochons vite. Open Subtitles و استنادا إلى سرعته ومساره لا توجد وسيلة لتجنب الإصطدام مع السيارة التى تقترب بسرعة
    La balle s'est fragmentée à l'impact, abîmant à la fois les lobes frontal et temporal droits du cerveau. Open Subtitles شظايا الإصطدام تسببت في أضرار في كل من الفص الجبهي الأيمن والفص الصدغي من دماغه
    Cet impact créera une boule de feu qui brulera tout dans les 8km. Open Subtitles ذلك الإصطدام سيخلق قذيفة ويحرق كلّ شيء ضمن 8 كيلومترات.
    Fouillez les collines, les fermes, les cafés et les hôtels dans un rayon de dix kilomètres autour du lieu de l'accident. Open Subtitles انا ابحث عن التلال، البيوت الريفية ومقاهي وفنادق في مربع نصف قطرة 10 كيلومتر من موقع الإصطدام.
    Okay écoutez ! On arrive sur le site du crash. Open Subtitles حسناً،إستمعوا نحنُ سوف نذهب إلى مكان الإصطدام
    La poupe flotte quelques minutes, un peu comme un bouchon, et coule finalement vers 2h20 du matin, deux heures quarante minutes après le choc. Open Subtitles المؤخرة تمايلت مثل الفلينة لبضعة دقائق .. طفحت،وذهبت للأسف أخيرا حوالي 2.20 صباحا ساعتان و40 دقيقة بعد الإصطدام
    Le rapport indique qu'à l'impact, le siège s'est détaché. Open Subtitles التقرير قال بأنه عند الإصطدام المقعد انفصل
    Ouais, mais avec l'impact, je doute qu'il ait jamais su ce qui l'avait frappé. Open Subtitles أجل،ولكن مع الإصطدام أشك أنه قد عرف قط ما صدمه
    En me basant sur les dégâts causés à la voiture, J'ai estimé la vitesse à approximativement 25 miles/heure au moment de l'impact. Open Subtitles بناءاً على الضرر الحاصل للسيارة، إستنتجتُ أنّ السرعة كانت حوالي 40 كم في الساعة عند الإصطدام.
    Quand ils tireront sur nous, l'impact enflammera le contenu des barils, qui créera un souffle qui devrait les stopper, les arrêter dans leur lancé. Open Subtitles عندما يُطلقون علينا , الاصطدام.. الإصطدام الناجم عن القنابل سيُشعل محتوى البراميل
    S'il était vivant lors de l'impact, il y aurait du sang partout. Open Subtitles لو كان حياً خلال الإصطدام سيكون الدم في كل مكان
    Le signal détecté par le MALP a dû être déclenché par l'impact. Open Subtitles سيدى , من المحتمل أن الفنار الذى أكتشفناه بواسطه عربه القياس كان منشط عَنْ بُعْد عند الإصطدام
    On passe sous 3 000 pieds. impact dans 2 mn. Open Subtitles نحن نتخطى 3000 قدم الإصطدام في أقل من دقيقتين
    Ne serrez pas vos poings avant le moment de l'impact. Open Subtitles لا تشد ولا تحكم قبضتك حتي لحظة الإصطدام
    Cartouches très explosives, détonation à l'impact. Open Subtitles طلقات عالية التفجير، تنفجر عند الإصطدام.
    Les dommages à l'arrière correspondent à l'impact soudain demandé... pour causer des microfractures des côtes. Open Subtitles إن الضرر من الخلف هو متوافق مع الإصطدام المطلوب ليسبب هذه الكسور الصغيرة على الأضلاع
    Notre inertie va nous annihiler lors de l'impact au sol. Open Subtitles قصورنا الذاتي سَيُبيدُنا عند الإصطدام بالأرضِ.
    Jeune femme, le premier maître a perdu plus de sang dans les dix premières secondes après l'accident qu'il n'aurait jamais pu être compensé de cette perte. Open Subtitles أيتها الشابة،ضابط الصف فقد دماء في أول 10 ثواني بعد الإصطدام أكثر مما يمكن تعويضه
    Les airbags se sont ouverts avant l'accident, pas après. Open Subtitles الوِسادة الهوائية تم تفعيلها قبل الإصطدام وليس بعده
    J'ai mon costume pour le crash, il est super... Open Subtitles لقد أحضرت زيّ لأجل مهرجان الإصطدام يوم الجمعه, إنه رائع
    Elle était clairement désorientée avant le choc. Open Subtitles لذا من الواضح أنها كانت سكيرة قبل الإصطدام
    Il est censé traverser la forêt. Et revenir sans s'écraser dans un arbre. Open Subtitles يُفترض أن تشقّ طريقها من خلال الغابات وترجع من دون الإصطدام في شجرة.
    Et voici le camion 81 en train de griller un feu rouge. 30 secondes avant la collision. Open Subtitles وهاهي الشاحنة 81 تُسارع الإشارة الحمراء، بـ 30 ثانية قبل الإصطدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus