"الإصلاحات الضريبية" - Traduction Arabe en Français

    • réformes fiscales
        
    • réforme fiscale
        
    • réformes budgétaires
        
    • réformes DES FINANCES PUBLIQUES
        
    • de réformes
        
    On adopte, de 1945 à 1948, plusieurs réformes fiscales, qui portent à 50 % la part de l'État dans les bénéfices pétroliers. UN وزاد عدد من الإصلاحات الضريبية ما بين 1945 و1948 من حصة الدولة في إيرادات النفط بما يصل إلى 50 في المائة.
    On peut attribuer ce progrès aux réformes fiscales mises en place dans ce domaine par le Gouvernement. UN ويمكن أن تعزى هذه الزيادة إلى الإصلاحات الضريبية التي أجرتها الحكومة في هذا المجال.
    En d'autres termes, les réformes fiscales doivent viser à garantir l'équité, la simplicité, la transparence et l'exhaustivité. UN وخلاصة القول، إن الإصلاحات الضريبية ينبغي أن تهدف إلى تحقيق الإنصاف، والبساطة، والشفافية، والشمول.
    Aujourd'hui, les difficultés en la matière sont bien comprises et sont les mêmes dans de nombreux pays même s'il existe des différences qui ont des effets déterminants sur la réforme fiscale. UN وهي تُظهر جوانب مشتركة كثيرة بين البلدان، على الرغم من أن آثار السياقات القطرية الخاصة تحدد طبيعة الإصلاحات الضريبية.
    La réforme fiscale dépend de la volonté politique des élites gouvernementales. UN وتتوقف الإصلاحات الضريبية على الإرادة السياسية للنخبة الحكومية.
    Cette amélioration marquée tient aux réformes budgétaires et aux mesures réglementaires adoptées par le Gouvernement. UN ويعزى هذا التحسن الملحوظ إلى الإصلاحات الضريبية والتدابير التنظيمية التي اعتمدتها الحكومة.
    En Colombie, les réformes fiscales devraient se traduire par un accroissement des ressources allouées aux soins de santé, pour lesquels les contributions obligatoires ont été majorées. UN وفي كولومبيا، يُنتظر أن تؤدي الإصلاحات الضريبية إلى زيادة الموارد المخصصة للرعاية الصحية، كما يجري تحصيل اشتراكات إجبارية لتمويل تلك الرعاية.
    Les réformes fiscales généreraient des recettes et amélioreraient la gestion macroéconomique par un effet de stabilisation automatique. UN ومن شأن الإصلاحات الضريبية أن تولد إيرادات وأن تُحسِّن إدارة الاقتصاد الكلي من خلال تحقيق الاستقرار الاقتصادي تلقائيا.
    2.5 En 1996, d'autres réformes fiscales ont été proposées. UN 2-5 وفي عام 1996، اقتُرح المزيد من الإصلاحات الضريبية.
    Les réformes fiscales ont permis de supprimer une taxe de 3 % sur les salaires rapatriés. UN وقد أدت الإصلاحات الضريبية إلى القضاء على 3 في المائة من الضريبية على التحويلات.
    Les réformes fiscales doivent être mises en œuvre sans délai et les initiatives de réforme budgétaire doivent favoriser les services sociaux de base. UN ويجب تنفيذ الإصلاحات الضريبية على الفور، ويجب أن تدعم مبادرات إصلاح الميزانية الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Ils ont prié le Gouvernement de faire en sorte que des dispositions soient également prises pour régler le problème crucial des arriérés de salaires et, en particulier, pour faire avancer davantage les réformes fiscales en vue de renforcer la collecte des recettes. UN وحث الأعضاء الحكومة على أن تكفل أيضا اتخاذ تدابير لمعالجة المسألة البالغة الأهمية المتعلقة بمتأخرات المرتبات، وبخاصة تنفيذ مزيد من الإصلاحات الضريبية من أجل تعزيز تحصيل الإيرادات.
    Des représentants des pays d'Asie centrale ont participé à deux autres réunions sous-régionales qui traitaient respectivement de l'instauration de réformes fiscales et de la mise en application d'une gestion stratégique de l'environnement pour un développement durable dans la région de l'Asie centrale. UN وشارك ممثلون عن اقتصادات وسط آسيا في اجتماعين دون إقليميين آخرين، أحدهما عن تنفيذ الإصلاحات الضريبية والآخر عن تطبيق الإدارة البيئية الاستراتيجية للتنمية المستدامة في منطقة وسط آسيا.
    Les recettes douanières représentaient 42 % du total, mais un certain nombre de réformes fiscales devraient réduire la part des droits de douane dans les recettes de l'État. UN وكانت حصة التعريفات في إجمالي الإيرادات 42 في المائة، غير أنه من المتوقع أن يخفض عدد من الإصلاحات الضريبية من اعتماد الحكومة على الرسوم الجمركية.
    Toute réforme fiscale devrait rechercher la simplicité, l'équité et l'exhaustivité. UN وينبغي أن تهدف الإصلاحات الضريبية إلى توخـي البساطة والمساواة والشمولية.
    Toute réforme fiscale devrait rechercher la simplicité, l'équité et l'exhaustivité. UN وينبغي أن تسعى الإصلاحات الضريبية إلى البساطة والعدالة والشمول.
    L'année 2006 a commencé avec l'application de ce qui est probablement la réforme fiscale la plus complexe jusqu'à présent : l'introduction de la taxe sur la valeur ajoutée. UN وربما كان فرض ضريبة على القيمة المضافة التي بدأ بها العام الجديد 2006 هو أشد الإصلاحات الضريبية تعقيدا حتى الآن.
    Dans certains cas, la réforme fiscale, dans le sens d'une redistribution plus équitable des richesses, peut être une stratégie efficace pour donner une portée pratique à l'obligation faite aux États de prendre des mesures < < dans toutes les limites des ressources dont ils disposent > > . UN وفي بعض الحالات، قد تكون الإصلاحات الضريبية لضمان التوزيع العادل للموارد، استراتيجية فعّالة لإضفاء معنى عملي على شرط استخدام الحد الأقصى من الموارد المتاحة.
    La réforme fiscale est une des principales sources de revenus des pays et un moyen efficace de réduire leur dépendance à l'égard de l'aide. UN 46 - تعد الإصلاحات الضريبية مصدراً رئيسياً للتمويل المحلي وأداة قوية لتقليل الاعتماد على المعونة.
    Dans ces conditions, les réformes budgétaires ainsi que les réformes du secteur financier en vue d'une meilleure mobilisation de l'épargne offrent un potentiel évident.] (Suisse) UN وفي ضوء ذلك تكون الإصلاحات الضريبية وإصلاحات القطاع المالي ذات إمكانيات واضحة من أجل حسن تعبئة المدخرات.] (سويسرا)
    Les réformes DES FINANCES PUBLIQUES se sont également traduites par la recherche de nouvelles sources de recettes étatiques. UN ١٢٣ - كذلك شملت اﻹصلاحات الضريبية البحث عن مصادر جديدة للعوائد للميزانية العامة.
    La plupart des pays ont augmenté leurs recettes fiscales au moyen de réformes amorcées au cours des deux années précédentes, entre autres mesures. UN إذ قامت أغلبية البلدان بزيادة نسبة تحصيل الضرائب في إطار اﻹصلاحات الضريبية التي بدأت في العامين السابقين، وكذلك في إطار بعض اﻷحكام اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus