Il coordonne et supervise la mise en œuvre de la réforme de la gestion à l'Office des Nations Unies à Vienne, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et aux décisions et directives de politique générale émanant du Siège. | UN | وينسق المدير ويرصد تنفيذ الإصلاح الإداري في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، استنادا إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وما يصدره المقر من مقررات وتوجيهات سياساتية. |
Il coordonne et supervise la mise en œuvre de la réforme de la gestion à l'Office des Nations Unies à Vienne, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et aux décisions et directives de politique générale émanant du Siège. | UN | وينسق المدير ويرصد تنفيذ الإصلاح الإداري في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، استنادا إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وما يصدره المقر من مقررات وتوجيهات تتعلق بالسياسات. |
Le Directeur coordonne et supervise le déroulement de la réforme de la gestion à l'ONUV, conformément aux résolutions et décisions permanentes de l'Assemblée générale et aux directives du siège. | UN | ويتولى المدير تنسيق تنفيذ الإصلاح الإداري في مكتب الأمم المتحدة في فيينا ورصده بناء على قرارات الجمعية العامة ذات الصلة والقرارات والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة الواردة من المقر. |
16. De l'avis du Comité consultatif, un certain nombre de ces conditions n'ont pas été remplies dans le cadre de la réforme de la gestion de 1996-1997, ce qui en a compromis les résultats. | UN | ٦١ - ومن رأي اللجنة الاستشارية أن عددا من هذه الشروط لم يوف بها في سياق اﻹصلاح اﻹداري في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، مما عطل نتائجها. |
Conjointement avec le Groupe de la réforme de la gestion du Département de l'administration et de la gestion, qui remplace le Conseil de l'efficacité, ils constitueront un réseau sur lequel le Coordonnateur et le Comité directeur pourront s'appuyer. | UN | وبالاقتران مع فريق اﻹصلاح اﻹداري في إدارة الشؤون اﻹدارية الذي سيحل محل مجلس الكفاءة، فلسوف يشكلون شبكة يمكن أن يعوﱠل عليها المنسق التنفيذي واللجنة التوجيهية. ــ ــ ــ ــ ــ |
e) Incidences pour le Programme des Nations Unies pour le développement, en particulier pour le Bureau des services d'appui aux projets, des récentes décisions touchant la réforme administrative du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | )ﻫ( اﻵثار المترتبة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لا سيما مكتب خدمة المشاريع، نتيجة للمقررات المتخذة مؤخرا بشأن اﻹصلاح اﻹداري في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
27A.12 Le Bureau de la politique de gestion a été créé dans le cadre du programme de réforme du Secrétaire général et du budget-programme de l’exercice biennal 1998-1999 afin d’assister l’équipe chargée de la politique de gestion (à savoir le Comité de la politique de gestion) dont le rôle consiste à veiller à ce que la réforme de la gestion soit appliquée dans l’ensemble du Secrétariat. | UN | ٧٢ ألف - ٢١ أنشئ مكتب السياسات اﻹدارية في إطار برنامج اﻹصلاح الذي وضعه اﻷمين العام وفي إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، لتقديم الدعم لفريق السياسات اﻹدارية الاستراتيجية )لجنة السياسات اﻹدارية( الذي يتمثل دوره في كفالة إجراء اﻹصلاح اﻹداري في اﻷمانة العامة بكاملها. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'élaboration de politiques visant à faciliter la réforme de la gestion au Secrétariat | UN | الصندوق الاستئماني لوضع السياسات اللازمة لدعم الإصلاح الإداري في الأمانة العامة |
La coopération internationale pour l'échange et la diffusion de solutions administratives intelligentes pourrait considérablement accélérer le rythme et réduire le coût des réformes administratives dans les pays en développement, libérer des capacités productives et stimuler le développement des entreprises. | UN | ومن شأن التعاون الدولي لتقاسم ونشر الحلول الإدارية الذَّكية أن يُسرِّع إلى حد كبير وتيرة الإصلاح الإداري في البلدان النامية وخفض كلفته، وأن يُفرِج عن القدرات الإنتاجية ويعزز تطوير المشاريع. |
Il coordonne et supervise la mise en œuvre de la réforme de la gestion à l'ONUV, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et aux décisions et directives de politique générale émanant du Siège. | UN | وينسق المدير ويرصد تنفيذ الإصلاح الإداري في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، استنادا إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وما يصدره المقر من مقررات وتوجيهات تتعلق بالسياسات. |
Il coordonne et supervise la mise en œuvre de la réforme de la gestion à l'Office des Nations Unies à Vienne, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et aux décisions et directives de politique générale émanant du Siège. | UN | وينسق المدير ويرصد تنفيذ الإصلاح الإداري في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، استنادا إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وما يصدره المقر من مقررات وتوجيهات تتعلق بالسياسات. |
a) Continuera d'aider le Secrétaire général adjoint à la gestion à coordonner et à suivre la mise en œuvre de la réforme de la gestion à Genève; | UN | (أ) مواصلة تقديم المساعدة إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية في تنسيق ورصد تنفيذ الإصلاح الإداري في جنيف؛ |
Il coordonne et supervise l'application de la réforme de la gestion à l'Office, sur la base des résolutions et décisions de l'Assemblée générale et des directives du Comité de la politique de gestion pertinentes, notamment pour ce qui est de renforcer encore les services communs à Genève. | UN | ويضطلع بتنسيق ورصد تنفيذ الإصلاح الإداري في المكتب استناداً إلى قرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة والتوجيهات الصادرة عن لجنة السياسة الإدارية، ولا سيما فيما يتعلق بمواصلة تعزيز الخدمات المشتركة في جنيف. |
a) Continuera d'aider le Secrétaire général adjoint à la gestion à coordonner et à suivre la mise en œuvre de la réforme de la gestion à Genève; | UN | (أ) مواصلة تقديم المساعدة إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية في تنسيق ورصد تنفيذ الإصلاح الإداري في جنيف؛ |
Le Directeur coordonne et contrôle la mise en œuvre de la réforme de la gestion à l'Office des Nations Unies à Genève en se fondant sur les résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale et sur les directives du Comité des politiques et du Comité de gestion, en particulier en ce qui concerne le renforcement des services communs. | UN | ويضطلع المدير بتنسيق ورصد تنفيذ الإصلاح الإداري في مكتب الأمم المتحدة في جنيف استناداً إلى قرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة والتوجيهات الصادرة عن لجنتي السياسات والإدارة، ولا سيما فيما يتعلق بمواصلة تعزيز الخدمات المشتركة في جنيف. |
16. De l'avis du Comité consultatif, un certain nombre de ces conditions n'ont pas été remplies dans le cadre de la réforme de la gestion de 1996-1997, ce qui en a compromis les résultats. | UN | ٦١ - ومن رأي اللجنة الاستشارية أن عددا من هذه الشروط لم يوف بها في سياق اﻹصلاح اﻹداري في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، مما عطل نتائجها. |
Le Groupe de la réforme de la gestion du Département de la gestion et de l'administration constituera avec les autres groupes un réseau sur lequel s'appuieront le Coordonnateur et le Comité directeur. | UN | أما فريق اﻹصلاح اﻹداري في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، وبالتنسيق مع أفرقة اﻹصلاح اﻷخرى، فلسوف يكون بمثابة شبكة يعول عليها المنسق التنفيذي واللجنة التوجيهية. |
Conformément à sa décision 93/7 du 19 février 1993, le Conseil sera saisi d'un rapport de l'Administrateur sur les incidences sur le Programme des Nations Unies pour le développement, en particulier sur le Bureau des services d'appui aux projets, des récentes décisions touchant la réforme administrative du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفقا لمقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٧ المؤرخ ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٣، سيكون بين يدي المجلس تقرير صادر عن مدير البرنامج بشأن اﻵثار المترتبة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لا سيما مكتب خدمة المشاريع، نتيجة للمقررات المتخذة مؤخرا بشأن اﻹصلاح اﻹداري في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
27A.12 Le Bureau de la politique de gestion a été créé dans le cadre du programme de réforme du Secrétaire général et du budget-programme de l’exercice biennal 1998-1999 afin d’assister l’équipe chargée de la politique de gestion (à savoir le Comité de la politique de gestion) dont le rôle consiste à veiller à ce que la réforme de la gestion soit appliquée dans l’ensemble du Secrétariat. | UN | ٧٢ ألف - ٢١ أنشئ مكتب السياسات اﻹدارية في إطار برنامج اﻹصلاح الذي وضعه اﻷمين العام وفي إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، لتقديم الدعم لفريق السياسات اﻹدارية الاستراتيجية )لجنة السياسات اﻹدارية( الذي يتمثل دوره في كفالة إجراء اﻹصلاح اﻹداري في اﻷمانة العامة بكاملها. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'élaboration de politiques visant à faciliter la réforme de la gestion au Secrétariat | UN | الصندوق الاستئماني لوضع السياسات اللازمة لدعم الإصلاح الإداري في الأمانة العامة |
La coopération internationale pour l'échange et la diffusion de solutions de facilitation du commerce, sur le modèle du iPortail de la CNUCED, pouvait considérablement accélérer le rythme et réduire le coût des réformes administratives dans les pays en développement. | UN | وأضاف قائلاً إن من شأن التعاون الدولي من أجل تقاسم ونشر الحلول المتصلة بتيسير الأعمال التجارية، مثل " بوابة " الأونكتاد الإلكترونية الخاصة بالمعلومات المتعلقة بالاستثمار، أن يُسرِّع إلى حد كبير وتيرة عملية الإصلاح الإداري في البلدان النامية ويخفض كلفتها. |
Le Directeur conseille le Secrétaire général adjoint sur les questions générales ayant trait à la mise en œuvre des initiatives de réforme de la gestion dans le Secrétariat et coordonne les activités de gestion afin de garantir le bon fonctionnement du Bureau. | UN | ويسدي مدير المكتب المشورة إلى وكيلة الأمين العام بشأن مسائل السياسات المتصلة بتنفيذ مبادرات الإصلاح الإداري في الأمانة العامة، وينسق أعمال الإدارة على نحو يكفل الكفاءة في أداء المكتب لعمله. |