"الإصلاح والتنمية" - Traduction Arabe en Français

    • de réforme et de développement
        
    • de relèvement et de développement
        
    • la réforme et le développement
        
    • relèvement et du développement
        
    • la réforme et du développement
        
    • de réinsertion et le développement
        
    • réformes et du développement
        
    Ils se sont également félicités du plan palestinien de réforme et de développement présenté par le Premier ministre palestinien, M. Fayad. UN ورحبت أيضا بخطة الإصلاح والتنمية الفلسطينية التي قدمها رئيس الوزراء الفلسطيني فياض.
    En cette occasion, le Premier ministre palestinien, M. Fayad, a présenté le plan de réforme et de développement palestiniens. UN وفي تلك المناسبة كشف رئيس الوزراء فياض النقاب عن خطة الإصلاح والتنمية الفلسطينية.
    Le plan d'intervention à moyen terme pour 2009 et 2010 décrit la contribution des Nations Unies à l'action de développement national et d'édification de l'État menée par les Palestiniens, conformément au Plan palestinien de réforme et de développement. UN وتبين خطة الاستجابة المتوسطة الأجل لعامي 2009 و 2010 مساهمة الأمم المتحدة في الجهود الفلسطينية للتنمية الوطنية وبناء الدولة على النحو المبين في خطة الإصلاح والتنمية الفلسطينية.
    Comme les organismes des Nations Unies, de nombreuses ONG accordent une importance croissante aux activités de relèvement et de développement. UN وعلى غرار ما فعلته منظومة اﻷمم المتحدة، يركز عديد من المنظمات غير الحكومية بدرجة متزايدة على تقديم المساعدة في مجالي اﻹصلاح والتنمية.
    J'accueille donc avec satisfaction l'appel que le Conseil de sécurité a lancé à la communauté internationale, à laquelle il a demandé de coopérer avec le peuple haïtien dans le cadre d'un effort à long terme et soutenu en vue de promouvoir la réforme et le développement. UN ولهذا فقد شجعتني دعوة مجلس الأمن المجتمع الدولي إلى العمل مع شعب هايتي في بذل جهد طويل الأجل ومتواصل لدعم الإصلاح والتنمية.
    Cette dernière représente un grave problème qu'il faut régler dans le contexte plus large du relèvement et du développement. UN ويعتبر التسريح موضوعا رئيسيا يتعين معالجته في إطار أوسع وهو إطار اﻹصلاح والتنمية.
    68. Le renforcement des capacités nationales dans les différents secteurs est l'un des objectifs prioritaires de l'action menée en faveur de la réforme et du développement. UN 68 - ويعطى بناء القدرة الوطنية في جميع القطاعات أولوية في جهد الإصلاح والتنمية.
    En dépit d'une situation politique instable, l'Autorité palestinienne a mis en œuvre un certain nombre de réformes en 2008 dans le cadre du Plan palestinien de réforme et de développement. UN وعلى الرغم من الأوضاع السياسية المتقلبة، نفّذت السلطة الفلسطينية في عام 2008 عدداً من تدابير الإصلاح في إطار خطة الإصلاح والتنمية الفلسطينية.
    Le Représentant spécial appelle l'attention du Gouvernement sur ce rapport et lui suggère d'envisager d'intégrer les recommandations qu'il contient dans les plans de réforme et de développement pertinents. UN ويوصي الممثل الخاص الحكومة بدراسة هذا التقرير ويقترح عليها أن تنظر في إمكانية الأخذ بتوصيات التقرير في مخططات الإصلاح والتنمية ذات الصلة.
    Les donateurs se sont félicités du plan palestinien de réforme et de développement présenté par Salam Fayyad, Premier Ministre palestinien, et se sont engagés à fournir 7,4 milliards de dollars d'assistance. UN وأشادت الجهات المانحة بخطة الإصلاح والتنمية الفلسطينية التي قدمها رئيس الوزراء الفلسطيني سلام فياض، وتعهدت بتقديم 7.4 بلايين دولار كمساعدة.
    Les donateurs se sont félicités du Plan palestinien de réforme et de développement présenté par le Premier Ministre Fayyad et se sont engagés à fournir un montant de 7,7 milliards de dollars. UN وأثنت الجهات المانحة على خطة الإصلاح والتنمية الفلسطينية التي قدمها رئيس الوزراء فياض وتعهدت بتقديم مبلغ 7.7 بلايين دولار كمساعدة.
    La communauté internationale doit appuyer les plans de réforme et de développement élaborés par l'Autorité palestinienne et mobiliser le financement nécessaire afin de réintégrer et de développer l'économie palestinienne et de reconstruire ses institutions. UN كما أن على المجتمع الدولي دعم خطة الإصلاح والتنمية التي أعدتها السلطة الفلسطينية وتقديم الأموال اللازمة لتنفيذها وإنجاحها بهدف تطوير وإنعاش الاقتصاد الفلسطيني وإعادة بناء مؤسساته.
    Au cours de sa visite, le Ministre des affaires étrangères a annoncé une contribution supplémentaire de 7,5 millions de dollars au Plan palestinien de réforme et de développement. UN وبمناسبة زيارة وزير خارجية أستراليا تلك أعلن عن تقديم تبرع إضافي مقداره 7.5 مليون دولار لخطة الإصلاح والتنمية الفلسطينية.
    Par ailleurs, la Turquie a annoncé une contribution de 150 millions de dollars pour le plan de réforme et de développement de la Palestine et collabore déjà avec les autorités palestiniennes pour la mise en œuvre de ce projet. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها تعهدت بدفع مبلغ 150 مليون دولار لخطة الإصلاح والتنمية الفلسطينية، وهي تعمل بالفعل مع السلطات في فلسطين بشأن هذا المشروع.
    La croissance du produit intérieur brut (PIB) a été bien en deçà de son taux potentiel malgré l'aide étrangère considérable reçue et les réformes institutionnelles menées dans un environnement défavorable par l'Autorité palestinienne dans le cadre du Plan palestinien de réforme et de développement. UN فقد كان نمو الناتج المحلي الإجمالي أدنى بكثير من إمكاناته رغم المعونة الأجنبية الكبيرة والإصلاحات المؤسسية التي نفذتها السلطة الفلسطينية في ظل بيئة غير مواتية وفي إطار خطة الإصلاح والتنمية الفلسطينية.
    Le plan d'intervention à moyen terme pour 2009-2010 décrit la contribution de l'Organisation à l'action de développement national et d'édification de l'État menée par les Palestiniens, conformément au Plan palestinien de réforme et de développement. UN وبيّنت خطة الاستجابة المتوسطة الأجل للفترة 2009-2010 مساهمة الأمم المتحدة في الجهود الفلسطينية للتنمية الوطنية وبناء الدولة على النحو الوارد في خطة الإصلاح والتنمية الفلسطينية.
    Le Conseil se félicite en outre des activités que les diverses organisations internationales et les agents des organismes à vocation humanitaire mènent dans le cadre de la mise en oeuvre de l'Accord général en vue de répondre aux besoins d'aide humanitaire, de relèvement et de développement du Tadjikistan. UN " ويرحب مجلس اﻷمن كذلك بأنشطة مختلف المنظمات الدولية وموظفي العمل اﻹنساني المتصلة بتنفيذ الاتفاق العام والموجهة نحو تلبية الاحتياجات اﻹنسانية واحتياجات اﻹصلاح والتنمية لطاجيكستان.
    Le Conseil se félicite en outre des activités que les diverses organisations internationales et les agents des organismes à vocation humanitaire mènent dans le cadre de la mise en oeuvre de l’Accord général en vue de répondre aux besoins d’aide humanitaire, de relèvement et de développement du Tadjikistan. UN " ويرحـــب المجلــــس كذلـــك بأنشطة مختلف المنظمات الدولية وموظفي العمل اﻹنساني المتصلــة بتنفيذ الاتفاق العام والموجهة نحو تلبية الاحتياجات اﻹنسانية واحتياجات اﻹصلاح والتنمية لطاجيكستان.
    d) Les groupes armés rebelles, dont les forces du Mouvement de libération du Soudan, du Mouvement pour la justice et l'égalité et du Mouvement pour la réforme et le développement; UN (د) جماعات التمرد المسلحة، التي تشمل قوات حركة تحرير السودان، وحركة العدل والمساواة، وحركة الإصلاح والتنمية.
    Elle était convaincue qu'un tel exercice présentait un intérêt certain pour ce pays, car il permettait d'aborder, dans une optique plus globale et plus exhaustive, la difficile transition de la phase des secours d'urgence à celle du relèvement et du développement à long terme. UN وأعرب الوفد عن اقتناعه بأن هذا العمل المشترك يتسم بأهمية خاصة في رواندا، نظرا إلى أنه يسمح باتباع نهج أكثر شمولا وعالمية فيما يتعلق بالتحول الصعب من حالة طوارئ إلى اﻹصلاح والتنمية الطويلة اﻷجل.
    Il met l'accent sur la protection effective des droits et des intérêts des agriculteurs, qui constituent l'immense majorité de la population, et sur l'amélioration de leur bien-être, afin que l'ensemble de la population profite également des bienfaits de la réforme et du développement. UN وتؤكد كذلك على الحماية الفعلية لحقوق المزارعين ومصالحهم، الذين يشكلون الغالبية العظمى من السكان ككل، وكذلك تحسين رفاههم، حتى يتقاسم السكان كافة منافع الإصلاح والتنمية بالتساوي.
    Appui multisectoriel des VNU pour l'assistance humanitaire, les opérations de maintien de la paix, les activités de réinsertion et le développement humain durable UN الدعم المتعدد القطاعات لأغراض المساعدة الإنسانية وعمليات حفظ السلام وأنشطة الإصلاح والتنمية البشرية المستدامة
    Ce plan définit clairement des plans d'action visant à améliorer les moyens de subsistance de la population et à veiller à ce que tous puissent recueillir les fruits des réformes et du développement. UN وهى تضع بوضوح خطط عمل تهدف إلى تحسين معيشة الشعب، وكفالة تقاسم الناس جميعا لثمار الإصلاح والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus