"الإضافة إلى تقرير" - Traduction Arabe en Français

    • l'additif au rapport du
        
    • l'additif au rapport de
        
    Ses réponses, formulées à l'issue de consultations avec les ministères et départements concernés, figuraient dans l'additif au rapport du Groupe de travail. UN وترد إجابات أفغانستان، المقدمة بعد التشاور مع الوزارات والإدارات المعنية، في الإضافة إلى تقرير الفريق العامل.
    Le Bhoutan prenait note des recommandations restantes et avait formulé des observations à leur sujet dans l'additif au rapport du Groupe de travail. UN وأخذت بوتان علماً ببقية التوصيات، وترد التعليقات عليها في الإضافة إلى تقرير الفريق العامل.
    Il relève en outre que l'additif au rapport du Secrétaire général ne comporte pas de cadre de budgétisation axée sur les résultats. UN إضافة إلى ذلك، لاحظت اللجنة أن الإضافة إلى تقرير الأمين العام تفتقر إلى إطار للميزنة القائمة على النتائج.
    Il avait décidé d'accepter la recommandation bien qu'il eut initialement refusé d'y souscrire dans l'additif au rapport du Groupe de travail. UN فقد قررت طاجيكستان قبول هذه التوصية بعد رفضها في مرحلة أولى في الإضافة إلى تقرير الفريق العامل.
    Compte tenu de cela, le paragraphe pertinent de l'additif au rapport du Groupe de travail devrait indiquer que le Tadjikistan avait accepté la recommandation 90.38. UN وفي ضوء ما تقدم، تصبح الفقرة ذات الصلة من الإضافة إلى تقرير الفريق العامل كما يلي: قبلت طاجيكستان التوصية 90-38.
    Certaines questions soulevées par des représentants de la société civile avaient été traitées en détail dans le rapport national, dans l'additif au rapport du Groupe de travail et dans ses déclarations précédentes au Conseil. UN وقد تم تناول بعض القضايا التي آثارها ممثلو المجتمع المدني بالتفصيل في التقرير الوطني، وفي الإضافة إلى تقرير الفريق العامل وفي بياناتها السابقة إلى المجلس.
    Ainsi qu'il est indiqué dans l'additif au rapport du Secrétaire général (A/59/441 et Add.1), l'Administration est disposée à accepter lesdites conditions. UN ووفقا لما هو مشار إليه في الإضافة إلى تقرير الأمين العام A/59/441/Add.1 فإن الإدارة مستعدة لقبول هذه الشروط.
    La majorité des objectifs fixés pour le BINUB dans l'additif au rapport du Secrétaire général (S/2006/429/Add.1) n'ont pas été atteints. UN 141 - ولم يتم بعد بلوغ غالبية النقاط المرجعية التي حددت للمكتب في الإضافة إلى تقرير الأمين العام (S/2006/429/Add.1).
    38. Le Portugal a mis à jour les informations figurant dans l'additif au rapport du Secrétaire général du 30 juillet 2004 (A/59/203/Add.1). UN 38- حدّث البرتغال المعلومات الواردة في الإضافة إلى تقرير الأمين العام المؤرخ 30 تموز/ يوليه 2004 (A/59/203/Add.1).
    Elle note qu'il est prévu, dans l'additif au rapport du Secrétaire général, d'améliorer la sécurité dans les locaux des Nations Unies à Mexico, notamment d'installer des films antiéclats sur les vitres. Elle est prête à collaborer à cette fin avec le Secrétariat et les bureaux hors Siège, notamment en développant les échanges d'informations. UN وقال إنه أحاط علما بما تقرر في الإضافة إلى تقرير الأمين العام من تحسين الأمن في مباني الأمم المتحدة في مكسيكو، لا سيما تغطية النوافذ بأغشية مقاومة لعصف الانفجارات، وهو مستعد للتعاون مع الأمانة العامة والمكاتب الموجودة خارج المقر لهذه الغاية، لا سيما بتطوير تبادل المعلومات.
    Le texte intégral des observations de l'Allemagne sur les 44 recommandations groupées est reproduit dans l'additif au rapport du Groupe de travail (A/HRC/11/15/Add.1). UN ويرد النص الكامل لتعليقات ألمانيا على التوصيات المجمعة الأربع والأربعين في الإضافة إلى تقرير الفريق العامل (A/HRC/11/15/Add.1).
    c) Partie pertinente de l'additif au rapport du Secrétaire général sur la coopération régionale dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes: questions appelant une décision de la part du Conseil économique et social ou portées à son attention (E/2006/15/Add.1); UN (ج) الجزء ذو الصلة من الإضافة إلى تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما ((E/2006/55/Add.1؛
    c) Partie pertinente de l'additif au rapport du Secrétaire général sur la coopération régionale dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes: questions appelant une décision de la part du Conseil économique et social ou portées à son attention (E/2006/15/Add.1); UN (ج) الجزء ذو الصلة من الإضافة إلى تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما ((E/2006/55/Add.1؛
    l'additif au rapport du Secrétaire général (A/61/63/Add.1), au chapitre relatif à la diversité biologique marine, signale, faisant référence au résumé des grandes lignes du débat dressé par les coprésidents, que la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit le cadre juridique qui doit régir la question. UN وتذكر الإضافة إلى تقرير الأمين العام (A/61/63/Add.1)، في فصلها حول التنوع البيولوجي البحري، في معرض الإشارة إلى " موجز التوجهات " الذي أعده رئيسا الفريق العامل، أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وضعت الإطار القانوني الذي ينبغي أن يحكم هذه المسألة.
    L'Assemblée s'est dite préoccupée par le retard prolongé enregistré dans l'achèvement d'un accord complémentaire relatif au siège de l'Autorité, mais a pris note des renseignements figurant dans l'additif au rapport du Secrétaire général concernant les progrès récents qui avaient été accomplis en vue de régler les questions en suspens se rapportant à l'Accord. UN 9 - وأعربت السلطة عن قلقها إزاء التأخر الطويل في إنجاز الاتفاق التكميلي المتعلق بمقر السلطة لكنها أحاطت علما أيضا بالمعلومات الواردة في الإضافة إلى تقرير الأمين العام المتعلق بالتقدم المحرز مؤخرا باتجاه حل المسائل العالقة فيما يتعلق بالاتفاق.
    Les réponses de l'Argentine, du Canada et de la Thaïlande figurent dans l'additif au rapport du Secrétaire général intitulé < < Convocation d'une conférence internationale sur le trafic illicite des armes sous tous ses aspects > > . UN 4 - وقد أدرجت ردود الأرجنتين وتايلند وكندا في الإضافة إلى تقرير الأمين المعنون " عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة من جميع جوانبه " .
    Pour l'examen de la question, le Conseil était saisi de l'additif au rapport du Secrétaire général sur la coopération régionale dans les domaines économique et social et dans les secteurs connexes (E/2010/15/Add.1). UN وللنظر في البند 10، كان معروضا على المجلس الإضافة إلى تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما (E/2010/15/Add.1).
    Le Gouvernement de la République du Rwanda a reçu le texte de la lettre datée du 10 novembre 2001 adressée à la Présidente du Conseil de sécurité par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, transmettant l'additif au rapport du Groupe d'experts sur l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres richesses de la République démocratique du Congo (S/2001/1072). UN استلمت حكومة جمهورية رواندا نسخة من الرسالة المؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 الموجهة من الأمين العام للأمم المتحدة إلى رئيس مجلس الأمن التي يحيل بها الإضافة إلى تقرير فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من أشكال الثروة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2001/1072).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la réponse du Gouvernement de la République de l'Ouganda à l'additif au rapport du Groupe d'experts sur l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres richesses de la République démocratique du Congo (voir annexe)*. UN بناء علىتعلميات حكومتي، يشرفني أن أرفق طيه رد حكومة جمهورية أوغندا على الإضافة إلى تقرير فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والأشكال الأخرى للثروة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (أنظر المرفق).
    À sa 7e séance, le 13 octobre, la Commission était saisie d'un projet de décision intitulé < < Augmentation du nombre des membres du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux > > figurant dans l'additif au rapport du Comité spécial (A/63/23/Add.1, par. 4). UN 35 - كان معروضاً على اللجنة، في جلستها السابعة المعقودة في 13 تشرين الأول/أكتوبر، مشروع مقرر معنون " زيادة عدد أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة " ورد في الإضافة إلى تقرير اللجنة الخاصة (A/63/23/ Add 1، الفقرة 4).
    315. La délégation a déclaré que la réponse détaillée que Malte avait donnée aux recommandations au cours du dialogue avec le Groupe de travail figurait dans l'additif au rapport de celui-ci sur Malte. UN 315- وذكر الوفد أن رد مالطة التفصيلي على التوصيات المقدمة في معرض الحوار في الفريق العامل يرد في الإضافة إلى تقرير الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus