l'additif au rapport du Groupe de travail contenait des renseignements écrits sur la position du Paraguay au sujet des recommandations. | UN | وأُدرجت تفاصيل عن موقف باراغواي من التوصيات كتابةً في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل. |
Certaines des questions qui méritaient un examen plus approfondi étaient traitées dans l'additif au rapport du Groupe de travail. | UN | وتم تناول بعض المسائل التي تستحق مزيداً من النظر في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل. |
Une analyse détaillée de ces recommandations figurait dans l'additif au rapport du Groupe de travail. | UN | وقد ورد عرض مفصل لهذه التوصيات في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل. |
Le Comité contre le terrorisme a reçu l'additif ci-joint au rapport présenté par les Îles Cook en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). | UN | تلقت لجنة مكافحة الإرهاب الإضافة المرفقة للتقرير المقدم من جزر كوك عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق). |
Le Comité contre le terrorisme a reçu l'additif ci-joint au rapport, présenté par Monaco en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | تلقت لجنة مكافحة الإرهاب الإضافة المرفقة للتقرير المقدمة من موناكو عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق). |
13. Un résumé des débats de l'atelier est présenté dans l'additif joint au présent rapport. | UN | 13- ويرد موجز المناقشات التي جرت أثناء حلقة العمل في الإضافة المرفقة بهذا التقرير. |
Les raisons qui l'avaient conduit à ne pas les accepter avaient été développées dans l'additif au rapport du Groupe de travail. | UN | وشُرحت أسباب عدم قبول التوصيتين في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل. |
Ses réponses figuraient dans l'additif au rapport du Groupe de travail. | UN | وجاء ردها على تلك التوصيات في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل. |
Kiribati faisait part de sa position et de ses vues sur les recommandations par écrit dans l'additif au rapport du Groupe de travail. | UN | وقدمت كيريباس ورقة، ترد في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل، عبّرت فيها عن موقفها وآرائها من التوصيات كتابةً. |
La Mauritanie avait examiné toutes les recommandations laissées en suspens et avait fait part de sa position dans l'additif au rapport du Groupe de travail. | UN | واستعرضت موريتانيا جميع التوصيات قيد البت وبيّنت موقفها في الإضافة المرفقة بتقريرها إلى الفريق العامل. |
709. Le Zimbabwe a indiqué que la recommandation 94.3 avait été omise dans l'additif au rapport du Groupe de travail et qu'il rejetait cette recommandation. | UN | 709- وأشارت زمبابوي أن التوصية 94-3 قد سقطت من الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل. وهي لا تؤيد هذه التوصية. |
Le rapport officiel sur ces missions est contenu dans l'additif au présent rapport (A/HRC/14/21/Add.1). | UN | ويرد التقرير الرسمي عن هاتين البعثتين في الإضافة المرفقة بهذا التقرير (الوثيقة A/HRC/14/21/Add.1). |
Ses réponses et positions écrites sur les 36 recommandations qui avaient fait l'objet d'un examen ultérieur figuraient dans l'additif au rapport du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel. | UN | ويرد رد نيبال المكتوب وموقفها من التوصيات التي قررت زيادة النظر فيها والبالغ عددها 36 توصية في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل. |
L'Inde a remercié Singapour de ses réponses détaillées aux recommandations, qui étaient présentées dans l'additif au rapport du Groupe de travail. | UN | 471- وشكرت الهند سنغافورة على ردودها المفصلة على التوصيات المقدمة في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل. |
Soumises par écrit, elles sont exposées dans l'additif au rapport du Groupe de travail. | UN | وقدمت بابوا غينيا الجديدة موقفها وآراءها بشأن التوصيات كتابةً، على النحو الوارد في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل. |
Sur les 48 recommandations en suspens, la République démocratique populaire lao en appuyait pleinement 15 et partiellement 15, comme le précisait l'additif au rapport du Groupe de travail. | UN | ومن مجموع التوصيات الثمانية والأربعين قيد البت، أيّدت جمهورية لاو 15 توصية تأييداً كاملاً و15 توصية أخرى تأييداً جزئياً، مثلما جاء في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل. |
Le Comité contre le terrorisme a reçu l'additif ci-joint (voir annexe) au quatrième rapport que le Turkménistan a présenté en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (S/2005/213). | UN | تلقت لجنة مكافحة الإرهاب الإضافة المرفقة طيه لتقرير تركمانستان الرابع المقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق). |
Le Comité contre le terrorisme a reçu l'additif ci-joint au quatrième rapport présenté par la République arabe syrienne en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). | UN | تلقت لجنة مكافحة الإرهاب الإضافة المرفقة طيه للتقرير الرابع المقدم من الجمهورية العربية السورية عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق). |
Le Comité contre le terrorisme a reçu l'additif ci-joint au cinquième rapport présenté par Djibouti en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (S/2006/172) (voir annexe). | UN | تلقت لجنة مكافحة الإرهاب الإضافة المرفقة طيه للتقرير الخامس المقدم من جيبوتي عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (S/2006/172) (انظر المرفق). |
Le Comité contre le terrorisme a reçu l'additif joint au sixième rapport du Bélarus présenté en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (S/2006/149) (voir annexe). | UN | تلقت لجنة مكافحة الإرهاب الإضافة المرفقة للتقرير السادس المقدم من بيلاروس عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (S/2006/149) (انظر المرفق). |
Le Comité contre le terrorisme a reçu l'additif joint en complément du quatrième rapport que la République kirghize a présenté en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (S/2006/350) (voir annexe). | UN | تلقــت لجنــة مكافحــة الإرهاب الإضافة المرفقة إلى التقرير الرابع لقيرغيزستان المقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (S/2006/350) (انظر المرفق). |
Les textes issus de cette réunion feront l'objet d'un additif au présent rapport. | UN | وسترد نتائج هذا الاجتماع في الإضافة المرفقة بهذا التقرير. |