"الإضافية غير" - Traduction Arabe en Français

    • supplémentaires non
        
    • supplémentaires autres que
        
    • autres que les
        
    • supplémentaire non
        
    • additionnelles non
        
    • supplémentaires qui ne sont pas
        
    • fonds supplémentaires
        
    • objets de
        
    • imprévues
        
    Colonne 5 : Indiquer le montant moyen des dépenses au titre des indemnités supplémentaires non couvertes aux colonnes 3 et 4, par personne et par mois. UN عمود 5 : أدخل متوسط التكلفة للفرد في الشهر بالنسبة للبدلات الإضافية غير المشمولة في العمودين 3 و 4.
    Elle comprend également les services contractuels pour la collecte des ordures ménagères, la lutte contre les parasites, le nettoyage des fosses septiques et les services de blanchisserie nécessaires aux contingents supplémentaires non autonomes ainsi que les dépenses de recrutement de maçons, menuisiers, électriciens, mécaniciens, plombiers et frigoristes supplémentaires. UN ويشمل هذا المبلغ الخدمات التعاقدية المتعين توفيرها للقوات الإضافية غير المكتفية ذاتيا فيما يتعلق بجمع القمامة، ومكافحة الآفات، وتنظيف المجارير، وغسيل الملابس، فضلا عن تكاليف الاستعانة بعدد إضافي من عمال البناء، والنجارة، والكهرباء، والميكانيكا بصفة عامة، والسباكة، وأخصائيي التبريد.
    Les ressources non utilisées ont été affectées à la réduction des besoins supplémentaires non inscrits au budget, résultant de l'application de nouvelles procédures de remboursement du matériel des contingents des huit pays qui fournissent des contingents à la Mission de vérification des Nations Unies en Angola. UN وقد تمت الاستفادة من الموارد غير المستخدمة في استيعاب الاحتياجات الإضافية غير المدرجة في الميزانية التي نشأت عن تنفيذ الإجراءات الجديدة المحددة لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات بالنسبة لثماني دول مساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا.
    * CNUCED: Certaines dépenses supplémentaires autres que les dépenses de personnel sont financées par le budget central, en sus des montants indiqués. UN * الأونكتاد: بعض التكاليف الإضافية غير المتعلقة بالموظفين تغطيها الميزانية المركزية، علاوة على الأرقام المبينة.
    À la demande d'un État partie, des documents pourraient être traduits dans une ou plusieurs langues officielles autres que les trois langues dans lesquelles le rapport serait établi. UN وبناء على طلب إحدى الدول الأطراف، يمكن ترجمة الوثائق عند الطلب إلى لغة واحدة أو أكثر من اللغات الرسمية الإضافية غير اللغات الثلاث التي سيُقدم بها التقرير.
    Le congé supplémentaire non payé n'est pas inclus dans la durée de travail qui donne droit aux congés annuels ultérieurs (art. 175). UN ولا تندرج الإجازة الإضافية غير مدفوعة الأجر في حجم العمل الذي يمنح الحق في الإجازة السنوية اللاحقة (المادة 175).
    À la fin du premier semestre de 2008, l'Office a porté le montant des liquidités de son budget ordinaire à 546,4 millions de dollars, en raison de dépenses additionnelles non prévues au budget, notamment l'augmentation des traitements du personnel, accordée en raison de la crise énergétique et alimentaire mondiale. UN وفي منتصف عام 2008، نقحت الوكالة العنصر النقدي من ميزانيتها العادية لذلك العام ليبلغ 546.4 مليون دولار من أجل تغطية التكاليف الإضافية غير المدرجة في الميزانية بما في ذلك الزيادات في المرتبات والناجمة، في جملة أمور، عن أزمتي الغذاء والطاقة العالميتين.
    Des contributions volontaires devront être mobilisées pour mettre en œuvre les activités supplémentaires qui ne sont pas financées par le budget ordinaire. UN وبذلك، سيتعيّن إيجاد تبرعات لتغطية تكاليف تنفيذ الأنشطة الإضافية غير الممولة من الميزانية الأساسية.
    B. Budget ordinaire: dépenses supplémentaires non prévues dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013 UN باء- الميزانية العادية: الاحتياجات الإضافية غير المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013
    Budget ordinaire: dépenses supplémentaires non prévues dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013 UN الميزانية العادية: الاحتياجات الإضافية غير المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013
    b) Ressources supplémentaires non affectées à des postes UN (ب) الموارد الإضافية غير المتعلقة بالوظائف
    Le montant prévu des contributions supplémentaires non budgétisées pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 est le suivant : UN 28 - فيما يلي القيمة التقديرية للتبرعات الإضافية غير المدرجة في الميزانية عن الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014:
    b) Financer les dépenses supplémentaires non inscrites au budget qui résultent de variations de change (c'est-à-dire les dépenses supplémentaires de personnel affectées par de telles variations); UN (ب)لتمويل التكاليف الإضافية غير المدرجة في الميزانية الناجمة عن تقلبات أسعار صرف العملات، أي تكاليف الموظفين الإضافية التي تتأثر بحركة أسعار صرف العملات؛
    Diverses mesures ont été prises en vue de réduire au minimum le nombre de victimes, notamment par une vaste campagne d'information sur les signaux d'avertissement donnés par les convois militaires, l'application rapide de méthodes d'avertissement supplémentaires non létales et la réaffirmation de la Directive tactique de juillet 2009 limitant l'emploi de la force. UN وشملت التدابير الرامية إلى التقليل من هذه الإصابات، شن حملة إعلامية مكثفة بشأن إشارات الإنذار التي تطلقها القوافل العسكرية، والتسليم السريع لوسائل الإنذار الإضافية غير الفتاكة، وتكرار التوجيه التعبوي الصادر عن قائد القوة الدولية للمساعدة الأمنية في تموز/يوليه 2009 للحدِّ من استخدام القوة.
    En outre, eu égard aux recommandations du Comité consultatif figurant aux paragraphes 34 à 83 ci-dessus, le montant des ressources supplémentaires non affectées à des postes demandées au titre du chapitre 3 (à l'exclusion des ressources liées au Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive en Asie centrale, indiquées au paragraphe 86 ci-dessus) devrait être ramené à 823 200 dollars. UN 87 - علاوة على ذلك، وبالنظر إلى توصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرات من 34 إلى 83 أعلاه، فإن الاحتياجات الإضافية غير المتعلقة بالوظائف في إطار الباب 3 (باستثناء الموارد المتعلقة بمركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى المبينة في الفقرة 86)، ينبغي أن تُعَدَّل لتصبح 200 823 دولار.
    Demandes de crédits supplémentaires autres que pour les postes UN الموارد الإضافية غير المخصصة للوظائف
    * CNUCED: Certaines dépenses supplémentaires autres que les dépenses de personnel sont financées par le budget central, en sus des montants indiqués. UN * الأونكتاد: بعض التكاليف الإضافية غير المتعلقة بالموظفين تغطيها الميزانية المركزية، علاوة على الأرقام المبينة.
    Si une autre grossesse commence pendant le congé payé partiel ou pendant le congé supplémentaire non payé pour assurer l'entretien de l'enfant, la femme a droit à l'intégralité du congé de maternité. UN وإذا حدث حمل أثناء الإجازة المدفوعة الأجر جزئيا أو خلال الإجازة الإضافية غير المدفوعة الأجر الخاصة بالعناية بالطفل، يحق للمرأة آنذاك أن تحصل على إجازة الأمومة كاملة.
    À la fin du premier semestre de 2008, l'Office a porté le montant des liquidités de son budget ordinaire à 546,4 millions de dollars, en raison de dépenses additionnelles non prévues au budget, notamment l'augmentation des traitements du personnel, accordée en raison de la crise énergétique et alimentaire mondiale. UN وفي منتصف عام 2008، نقّحت الأونروا العنصر النقدي لميزانيتها العادية لتلك السنة ليصبح 546.4 مليون دولار بغية تغطية التكاليف الإضافية غير المدرجة في الميزانية، بما فيها زيادة المرتبات الناجمة، في جملة أمور، عن أزمتي الغذاء والطاقة على الصعيد العالمي.
    Tous frais de voyage additionnels seront financés par le secrétariat organique, et les réunions supplémentaires qui ne sont pas incluses dans le calendrier seront financées à l'aide de ressources extrabudgétaires. UN وإن أية تكاليف سفر تراكمية ستسددها الأمانة الفنية، وإن الاجتماعات الإضافية غير المشمولة في الجدول من شأنها أن تموَّل بموارد من خارج إطار الميزانية.
    La pratique des contrats de services de gestion, qui constitue un moyen d'offrir aux bénéficiaires des fonds supplémentaires ne provenant pas des ressources de base pour des activités de développement et de relèvement, a été activement poursuivie. UN وطبقت اتفاقات الخدمات اﻹدارية على نحو متواصل لتوجيه اﻷموال اﻹضافية غير اﻷساسية إلى المستفيدين منها ﻷغراض التنمية وإلى اﻷنشطة اللاحقة لحالات الطوارئ.
    Ces ressources supplémentaires financeraient deux postes de juriste (P-4), quatre postes d'agent des services généraux et d'autres objets de dépense à hauteur de 52 000 dollars. UN 41 - ويقترح أن تتألف الموارد الإضافية من موظفين قانونيين اثنين برتبة ف-4، وأربعة موظفين من فئة الخدمات العامة، و 000 52 دولار لتغطية الموارد الإضافية غير المتصلة بالوظائف.
    La nécessité d'absorber des charges de travail imprévues, sans ressources supplémentaires, dans divers domaines, a rendu nécessaire une réorganisation interne tendant à une meilleure efficacité et une meilleure valorisation des synergies. UN أدت الحاجة إلى استيعاب أعباء العمل الإضافية غير المنظورة والتي لا تتوفر لها موارد والمتصلة بمختلف المجالات الفنية إلى عمليات إعادة تنظيم داخلية تهدف إلى تعزيز الكفاءة وتدعيم التآزر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus