"الإضافية في" - Traduction Arabe en Français

    • supplémentaires dans
        
    • supplémentaires au
        
    • supplémentaires à
        
    • supplémentaires en
        
    • spécial à
        
    • spécial a examiné
        
    • supplémentaires du
        
    • additionnelles à
        
    • supplémentaire dans
        
    • supplémentaires sur
        
    • complémentaires dans
        
    • additionnelles au
        
    • plus poussées sur
        
    • additionnels dans
        
    • additionnelles dans
        
    Il recommande de demander au Secrétaire général d'examiner la manière dont le fonds de réserve est actuellement utilisé et de redoubler d'efforts à l'avenir pour inscrire les dépenses supplémentaires dans les projets de budget initiaux. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام تحليل الطريقة التي يتم بها استخدام صندوق الطوارئ حاليا، وأن يُطلب إليه في المستقبل بذل كل جهد ممكن لإدراج الاحتياجات الإضافية في مقترحات الميزانية الأولية.
    Les services de communication vocale ont été élargis pour y intégrer un certain nombre de sites supplémentaires dans le système téléphonique du Siège. UN وتم توسيع خدمات الاتصالات الصوتية بدمج عدد من المواقع الإضافية في نظام هاتف المقر الرئيسي للأمم المتحدة.
    Il convient de maintenir la discipline budgétaire, de couvrir les dépenses additionnelles au moyen des crédits déjà ouverts et de réduire les demandes de ressources supplémentaires au minimum. UN وينبغي الحفاظ على ضوابط الميزانية، واستيعاب التكاليف الإضافية في إطار الموارد القائمة، وإبقاء الإضافات عند أدنى حد.
    Les tableaux 11 et 12 ci-après donnent un état récapitulatif du montant total des dépenses et des ressources supplémentaires à prévoir. UN 115 - ويرد موجز عن حالة النفقات الموحدة للمشروع والاحتياجات الإضافية في الجدولين 11 و 12 أدناه.
    Il classait les dépenses supplémentaires en deux catégories : celles qui pouvaient être couvertes par un fonds d'affectation spéciale alimenté par un gouvernement donateur à hauteur de 2,5 millions de dollars, et celles qui devaient être financées par le biais d'appels de fonds et qui représentaient 6,6 millions de dollars. UN وصُنفت التكاليف الإضافية في فئتين: تكاليف يمكن تغطيتها من صندوق استئماني تدعمه حكومة مانحة ومجموعها 2.5 مليون دولار؛ وتكاليــف تتطلب جمع الأموال لتغطيتها ومجموعها 6.6 ملايين دولار.
    19. Rappel: Un projet de rapport sur les travaux de la quatorzième session sera établi pour adoption par le Groupe de travail spécial à la fin de la session. UN 19- الخلفية: سيجري إعداد مشروع تقرير عن أعمال الدورة الرابعة عشرة كي يعتمده فريق الالتزامات الإضافية في نهاية الدورة.
    9. Le Groupe de travail spécial a examiné ce point à ses 1re et 3e séances. UN 9- نظر فريق الالتزامات الإضافية في هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في جلستيه الأولى والثالثة.
    En cours : appels de fonds pour les phases suivantes et activités supplémentaires dans d'autres pays UN والعمل جار بشأن جمع الأموال من أجل الخطوات التالية والأعمال الإضافية في بلدان أخرى
    Les réformes supplémentaires dans les secteurs de la défense et du renseignement ont amélioré la capacité de la Bosnie-Herzégovine de coopérer avec le Tribunal. UN وأدت الإصلاحات الإضافية في قطاعي الدفاع والاستخبارات إلى تحسين قدرات البوسنة والهرسك على التعاون مع المحكمة.
    On trouvera le détail de ces ressources supplémentaires dans les sections appropriées du présent document. UN وترد تفاصيل هذه الموارد الإضافية في الفروع ذات الصلة الواردة أدناه.
    Les besoins supplémentaires au titre du chapitre 35 seront compensés par une somme correspondante au titre du chapitre 1 des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN أما الاحتياجات الإضافية في إطار البند 35 فسيقابلها مبلغ مكافئ في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Mais je suis passée chez le fleuriste rassembler quelques bouquets supplémentaires, au cas où il y avait une urgence ou quelque chose. Open Subtitles لكني هرعتٌ لمتجر الزهور ونسقتٌ بعض الباقات الإضافية في حال , حدث أي ظرف طارىء
    On a même embarqué des collerettes supplémentaires au cas où. Open Subtitles في واقع الامر، وَضعنَا كثيراً الكتائب الإضافية في الداخل، في حالة.
    Au total, les dépenses supplémentaires à imputer sur le budget s'élèvent à 7,1 millions de dollars. UN وبلغ مجموع التكاليف الإضافية في الميزانية 7.1 مليون دولار.
    On examinera donc les ressources supplémentaires à prévoir dans le cadre des montants estimatifs révisés, selon que de besoin. UN وبالتالي، ستعالج الاحتياجات الإضافية في سياق التقديرات المنقحة متى دعت الحاجة إلى ذلك.
    Il classait les dépenses supplémentaires en deux catégories : celles qui pouvaient être couvertes par un fonds d'affectation spéciale alimenté par un gouvernement donateur à hauteur de 2,5 millions de dollars, et celles qui devaient être financées par le biais d'appels de fonds et qui représentaient 6,6 millions de dollars. UN وصُنفت التكاليف الإضافية في فئتين، هما: تكاليف يمكن تغطيتها من صندوق استئماني تدعمه حكومة مانحة ومجموعها مليونان ونصف مليون دولار؛ وتكاليــف تتطلب جمع الأموال لتغطيتها ومجموعها 6.6 ملايين دولار.
    Du fait de ces paiements supplémentaires en 2000, le montant dû aux États Membres sera encore réduit de 100 millions de dollars, ce qui le ramènera à 817 millions. UN ونتيجة لهذه المدفوعات الإضافية في عام 2000، ستنخفض الديون المستحقة للدول الأعضاء بمبلغ 100 مليون دولار لتبلغ 817 مليون دولار.
    26. Rappel: Un projet de rapport sur les travaux de la treizième session sera établi pour adoption par le Groupe de travail spécial à la fin de la session. UN 26- الخلفية: سيجري إعداد مشروع تقرير عن أعمال الدورة الثالثة عشرة كي يعتمده فريق الالتزامات الإضافية في نهاية الدورة.
    5. Le Groupe de travail spécial a examiné ce point à sa 1re séance, le 7 décembre. UN 5- نظر فريق الالتزامات الإضافية في هذا البند الفرعي في جلسته الأولى المعقودة في 7 كانـون الأول/ديسمبر.
    122. Le recours aux volontaires des Nations Unies par le HCR s'est accru ces dernières années et ils représentent aujourd'hui l'essentiel des effectifs supplémentaires du HCR. UN 122- تزايد باطراد في السنوات الأخيرة استعانة المفوضية بمتطوعي الأمم المتحدة، ويمثل هؤلاء حالياً بلا منـازع أكـبر مصدر من مصادر القوة العاملة الإضافية في المفوضية.
    Dépenses additionnelles à prévoir pour 2015 UN الاحتياجات الإضافية في عام 2015
    Ceux-ci ont recensé divers besoins à satisfaire d'urgence dans le domaine de l'environnement et ont recommandé le déploiement immédiat d'une assistance supplémentaire dans les domaines de la gestion des déchets, du déboisement et des glissements de terrains. UN وقد حددت مجموعة من الاحتياجات البيئية العاجلة وأوصت بالتوزيع الفوري للمساعدة الإضافية في مجالات إدارة النفايات وإدارة الأحراج والإنزلاقات الأرضية.
    Une centaine d'autres unités sont prévues pour la fin de l'année à Kaboul tout comme des logements supplémentaires sur le terrain. UN ومن المقرر إنشاء ما مجموعه 100 وحدة سكنية إضافية في كابل قبل حلول نهاية العام، فضلا عن وحدات الإيواء الإضافية في الميدان.
    Il demande au Comité d'ajouter ces renseignements complémentaires dans ses constatations. UN ويطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة أن ترج هذه المعلومات الإضافية في آرائها.
    En ce qui concerne l'indemnisation, le Procureur général a fait savoir à l'auteur que la question serait réglée après des investigations plus poussées sur l'incident, lesquelles avaient été entravées par le refus de coopérer que l'auteur avait opposé jusqu'alors. UN وفيما يتعلق بمسألة التعويض، أفاد المدعي العام لصاحب البلاغ أنه سيتناول التعويض عند اختتام التحريات الإضافية في الحادثة، التي أعاقها رفض صاحب البلاغ التعاون سابقاً.
    Nous prenons note de l'entrée en vigueur de l'accord sur les garanties généralisées dans cinq États et de protocoles additionnels dans 10 États depuis 2010. UN ونحيط علما بسريان نفاذ الاتفاق الشامل للضمانات في خمس دول والبروتوكولات الإضافية في 10 دول خلال عام 2010.
    Il souligne que tout devrait être fait à l'avenir pour intégrer les dépenses additionnelles dans les projets de budget. UN وتشدد اللجنة على أنه ينبغي في جميع الأوقات بذل قصارى الجهد لإدراج الاحتياجات الإضافية في مقترحات الميزانية الأولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus