Tableau 1 Dépenses additionnelles de l'exercice biennal 2010-2011 découlant du projet de résolution A/65/L.50 | UN | الاحتياجات الإضافية من الموارد الناجمة عن اعتماد مشروع القرار A/65/L.50 لفترة السنتين 2010-2011 |
III. Prévisions de dépenses additionnelles pour l'exercice biennal 2010-2011 | UN | ثالثا - الاحتياجات الإضافية من الموارد لفترة السنتين 2010-2011 |
C'est la raison pour laquelle on a pris des dispositions pour des dépenses supplémentaires en matière de services de conférence. | UN | ولذلك السبب، كان لا بد من رصد اعتماد لتغطية الاحتياجات الإضافية من ناحية خدمات المؤتمرات. |
Dotations supplémentaires en personnel nécessaires | UN | الاحتياجات الإضافية من الموظفين |
Écart dû aux besoins de financement supplémentaires au titre de la lutte antimines du fait de la diminution des fonds disponibles | UN | يعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية من الموارد لخدمات إزالة الألغام، الناجمة عن انخفاض الأموال المخصصة لها |
Ma délégation ne fera par conséquent que quelques remarques supplémentaires à titre national. | UN | لذا فإن وفد بلدي سيدلي ببعض الملاحظات الإضافية من المنظور الوطني لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Néanmoins, il ne serait sans doute pas possible de maintenir ce niveau d'activité sans ressources supplémentaires d'origine externe et interne. | UN | غير أنه ربما، لا يمكن إدامة هذا المستوى من النشاط دون بعض الموارد الإضافية من مصادر خارجية وداخلية. |
Sur cette base, il est prévu que les dépenses liées à ces réunions additionnelles seraient financées au moyen des ressources existantes. | UN | وعلى هذا الأساس، يتوقع أن تغطى التكاليف التي تستتبعها هذه الاجتماعات الإضافية من الموارد المتوفرة حاليا. |
Ressources additionnelles nécessaires, par chapitre | UN | الاحتياجات الإضافية من الموارد حسب الباب الباب |
Mobiliser des ressources additionnelles provenant d'autres sources de financement pour appuyer immédiatement les objectifs i) et ii) ci-dessus; | UN | ■ حشد الموارد الإضافية من مصادر أخرى لدعم الغرضين `1` و`2` المذكوران عاليه فوراً؛ و |
Ressources additionnelles nécessaires : 1 727 500 dollars | UN | الاحتياجات الإضافية من الموارد: 500 727 1 دولار |
La mobilisation de ressources supplémentaires en faveur du développement social continue de poser de difficiles problèmes à tous les pays. | UN | 2 - ما برحت تعبئة الموارد الإضافية من أجل التنمية الاجتماعية تشكل تحدياً خطيراً تواجهه البلدان كافة. |
Les besoins supplémentaires en personnel pour les formations de soutien sanitaire de niveau II devront être pourvus dans la limite de l'effectif militaire maximum autorisé de chaque mission, sans aucune augmentation de l'effectif total déployé. | UN | وينبغي تلبية الاحتياجات الإضافية من الموظفين للمرافق الطبية من المستوى الثاني من ضمن الحد الأقصى المأذون به من الأفراد العسكريين لكل بعثة، من دون أي زيادة في مستويات النشر عموما. |
Il ne serait pas possible de couvrir ces besoins supplémentaires en services de conférence à l'aide des ressources existantes et il faudrait alors que l'Assemblée générale décide d'affecter des ressources supplémentaires à cet effet. | UN | ولن يتسنى استيعاب هذه الاحتياجات الإضافية من خدمات المؤتمرات، التي سيلزم تغطيتها عن طريق اعتمادات إضافية من جانب الجمعية العامة. |
À la rubrique Fournitures diverses, il a fallu engager des dépenses supplémentaires au titre des fournitures pour la défense des périmètres, de l'intendance et des magasins et des fournitures de bureau, en raison de l'augmentation des activités opérationnelles. | UN | أما الاحتياجات الإضافية من اللوازم المتنوعة فتعزى إلى زيادة الاحتياجات تحت بند مخازن الدفاع الميداني ومستودعات التموين والمخازن العامة، وبند لوازم المكاتب، وذلك بسبب زيادة الأنشطة التشغيلية. |
La mise en œuvre de cette recommandation exige une autre condition tout aussi importante, à savoir l'allocation d'effectifs supplémentaires à cette tâche. | UN | ومن العوامل المساهمة المهمة أيضا في تنفيذ هذه التوصية، الموارد الإضافية من الموظفين التي ستخصص للاضطلاع بهذه المهمة. |
Les mesures supplémentaires d'atténuation des risques exigées dans la décision autorisant la réhomologation de ces produits devraient ramener les risques à un niveau acceptable. | UN | ومن المتوقع أن تعمل تدابير التخفيف الإضافية من المخاطر المشترطة في قرار إعادة التسجيل على تقليل المخاطر إلى مستويات مقبولة. |
L’intention du secrétariat de publier un rapport sur les activités financées par ce fonds et sur les besoins additionnels en ressources a été favorablement accueillie. | UN | وجرى الترحيب بعزم الأمانة على نشر تقرير عن الأنشطة المموّلة وعن الحاجات الإضافية من الموارد للصندوق الاستئماني لصالح أقل البلدان نمواً. |
Activités supplémentaires de vérification des droits de l'homme | UN | أنشطة التحقق اﻹضافية من حالة حقوق اﻹنسان |
La baisse globale a été partiellement contrebalancée par l'augmentation des ressources nécessaires pour 24 postes de sécurité civile. | UN | وقد قابلت الانخفاض الإجمالي، جزئيا، الاحتياجات الإضافية من أجل 24 وظيفة أمنية مدنية. |
À l'annexe IX de son rapport, le Secrétaire général donnait toutefois une estimation des crédits annuels supplémentaires qui seraient nécessaires pour financer deux nouveaux juges. | UN | وفي الوقت نفسه، أورد الأمين العام، في المرفق التاسع من التقرير، تقديرا للاحتياجات السنوية الإضافية من الموارد اللازمة لتمويل تعيين قاضيي الاستئناف الإضافيين، ريثما يصدر قرار عن المجلس. |
Réaffirmant que le Fonds spécial pour les changements climatiques devrait servir de catalyseur pour mobiliser des ressources supplémentaires auprès de sources bilatérales et d'autres sources multilatérales, | UN | وإذ يعيد التأكيد على أنه ينبغي أن يكون الصندوق الخاص لتغير المناخ بمثابة محفِّز لزيادة الموارد الإضافية من مصادر ثنائية ومن مصادر أخرى متعددة الأطراف، |
L’augmentation de 65 900 dollars est liée au personnel supplémentaire nécessaire pour l’édition du World Drug Report. | UN | وتُعزى الزيادة البالغة ٩٠٠ ٦٥ دولار إلى الاحتياجات اﻹضافية من أجل المساعدة المؤقتة لتحرير التقرير المتعلق بحالة المخدرات في العالم. |
[f) coordonne les demandes de données supplémentaires adressées par des Etats parties à d'autres Etats parties et met les données ainsi recueillies à la disposition de tous les Etats parties.] | UN | ])و( وتنسيق طلبات البيانات اﻹضافية من دولة طرف إلى طرف آخر، وإتاحة هذه البيانات لكل الدول اﻷطراف.[ |
Des contributions complémentaires ont été reçues de Richard Gordon et Joseph Corinblat. | UN | وقدمت بعض المدخلات اﻹضافية من Richard Gordon و Joseph Grinblat. |
59. Les dépenses supplémentaires engagées au titre de la papeterie et des fournitures de bureau (330 900 dollars) ont été dues à une consommation plus importante que prévu de fournitures de bureau et de matériel de traitement des données ainsi qu'au coût plus élevé des travaux d'impression effectués localement. | UN | ٥٩ - تعزى الاحتياجات اﻹضافية من القرطاسية واللوازم المكتبية )٩٠٠ ٣٣٠ دولار( إلى استهلاك زاد عما كان متوقعا من اللوازم والمعدات المكتبية ولوازم ومعدات تجهيز البيانات وإلى التكاليف المرتفعة للطباعة المحلية. |