"الإضافي الثاني لاتفاقيات" - Traduction Arabe en Français

    • additionnel II aux Conventions
        
    • II additionnel aux Conventions
        
    • additionnel II des Conventions
        
    Il a fait mention du Protocole additionnel II aux Conventions de Genève selon lequel les déplacements forcés constituent un délit. UN وأُشير إلى البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف الذي يجعل من الترحيل القسري جريمة.
    L'article 3 commun aux Conventions de Genève a une large portée et la définition de conflit armé ne présentant pas un caractère international, énoncée dans le Statut de Rome, est plus large que celle qui figure dans le Protocole additionnel II aux Conventions de Genève. UN وعلاوة على سعة نطاق تعريف النزاع المسلح المنصوص عليه في المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف، فإن تعريف النزاع المسلح غير الدولي الوارد في نظام روما الأساسي أوسع نطاقاً من تعريفه الوارد في البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف.
    Le Protocole additionnel II aux Conventions de Genève organise la protection des droits de la personne humaine, étendant ainsi aux situations de conflit armé le devoir de protection mis à la charge de l'État. UN أما البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف، فيدعو إلى حماية قانون حقوق الإنسان من أجل الفرد. وهذا في حد ذاته ينطبق أيضا على حالات الصراع المسلح من حيث أن من واجب الدولة توفير الحماية.
    Bien que le Soudan ne soit pas partie au Protocole additionnel II aux Conventions de Genève, certaines des dispositions dudit Protocole sont obligatoires à son égard car elles constituent le droit international coutumier. UN وإن لم يكن السودان طرفا في البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف، فإن بعض أحكامه ملزمة لكونها تشكل قانونا عرفيا دوليا.
    La loi applicable et la compétence de la cour devraient être inspirées des textes et des dispositions cités dans l'appendice II de l'annexe au projet de la Commission du droit international (A/49/10) et dans le Protocole II additionnel aux Conventions de Genève de 1949. UN وينبغي أن يشمل القانون المنطبق واختصاص المحكمة الصكوك واﻷحكام المشار اليها في التذييل الثاني من مرفق مشروع لجنة القانون الدولي (A/49/10)، وفي البروتوكول اﻹضافي الثاني لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩.
    Cela doit en effet dépendre du degré d'intensité du conflit, mais l'expression < < conflit armé non international > > doit être interprétée à la lumière du Protocole additionnel II des Conventions de Genève de 1949. UN وعلى الرغم من أن ذلك ينبغي حقا أن يتوقف على مستوى كثافة النزاع، فإن مصطلح " النزاع المسلح غير الدولي " ينبغي أن يكون مفهوما بما يتفق مع البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف لعام 1949.
    Par exemple, le préambule du Protocole additionnel II aux Conventions de Genève rappelle la protection dont jouit la personne humaine en vertu du droit international des droits de l'homme, ce qui conforte l'avis selon lequel le droit international humanitaire et le droit international des droits de l'homme sont applicables en périodes de conflit. UN فعلى سبيل المثال، تشير ديباجة البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف إلى حماية حقوق الإنسان الدولية للبشر، مؤيدة وجهة النظر القائلة بانطباق القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان في أحوال النزاعات.
    Il y aurait incitation si l'amnistie était accordée à ceux qui ont simplement participé aux hostilités, mais pas à ceux qui ont commis des crimes de guerre ou des violations graves des droits de l'homme, comme l'envisage le Protocole additionnel II aux Conventions de Genève. UN فمنح العفو على مجرد المشاركة في الأعمال العدائية قد يساعد في بعض الظروف على توفير الحافز اللازم، على ألا يكون العفو مرتبطا بأية جرائم حرب أو انتهاكات جسيمة لقانون حقوق الإنسان قد تكون ارتُكبت، على النحو المتوخى في البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف.
    Entre autres, les États-Unis solliciteraient des avis, approuveraient le Protocole additionnel II aux Conventions de Genève et adhéreraient aux garanties de traitement humain et de procès équitable prévues à l'article 75 du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux, et attendaient de toutes les autres nations qu'elles adhèrent également à ces principes. UN وستلتمس الولايات المتحدة المشورة وستوافق على البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف وستتقيد بالمادة 75 من البروتوكول الإضافي الأول المتعلق بالمعاملة الإنسانية وضمانات المحاكمة العادلة في النزاعات الدولية المسلحة، وتتوقع من جميع الدول الأخرى أن تتقيد بهذه المبادئ أيضاً.
    Un autre expert a noté que l'alinéa d) du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole additionnel II aux Conventions de Genève interdisait les actes de terrorisme. UN وأشار فقيه آخر إلى أن البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف يحظر أعمال الإرهاب في الفقرة (د)، البند (2) من المادة 4.
    Protocole additionnel II aux Conventions de Genève de 1949 UN البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف لعام 1949(17)
    148.6 Adhérer au Protocole additionnel II aux Conventions de Genève de 1949 (Estonie); UN 148-6- الانضمام إلى البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف لعام 1949 (إستونيا)؛
    Pourtant, sur les 26 pays dans lesquels 30 conflits armés ont eu lieu en 2004, 13 seulement sont parties au Protocole additionnel II aux Conventions de Genève, qui réglemente les conflits internes. UN ومع ذلك، فمن أصل 26 بلدا وقع فيها مجموع 30 صراعا مسلحا في عام 2004(17)، ليست سوى 13 منها فقط أطرافا في البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف الذي يحكم الصراعات الداخلية.
    Comme indiqué, le Gouvernement avait annoncé le 7 mars 2011 que le pouvoir exécutif entendait, aussi rapidement que possible, obtenir l'avis et le consentement du Sénat concernant la ratification du Protocole additionnel II aux Conventions de Genève de 1949. UN ومثلما سبقت الإشارة، أعلنت الإدارة الأمريكية في 7 آذار/مارس 2011 أن الفرع التنفيذي يعتزم التماس مشورة مجلس الشيوخ وموافقته، في أقرب وقت ممكن، بشأن التصديق على البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949.
    :: Le Protocole additionnel II aux Conventions de Genève (1977), qui, dans son article 4.3 c), dispose que < < les enfants de moins de 15 ans ne devront pas être recrutés dans les forces ou groupes armés, ni autorisés à prendre part aux hostilités > > ; UN :: البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف (1977)، الذي تنص المادة 4-3 (ج) منه على " عدم تجنيد الأطفال الذين لم يبلغوا سن الخامسة عشرة في القوات أو الجماعات المسلحة أو السماح لهم بالمشاركة في أعمال قتالية "
    On a donc suggéré d'inclure au paragraphe 2 du projet d'article 18 de la convention générale une référence explicite libellée comme suit : < < les activités des forces armées [...] ne sont pas régies par la présente Convention, sauf si elles tombent sous le coup de l'alinéa d) du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole additionnel II aux Conventions de Genève > > . UN ومن ثم، اقترح إدراج إشارة خاصة في الفقرة 2 من مشروع المادة 18 من الاتفاقية الشاملة مفادها: " لا تسري هذه الاتفاقية على الأنشطة التي تضطلع بها القوات المسلحة ما لم تقع تحت الفقرة (د)، البند (2) من المادة 4 من البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف " .
    La liste des crimes énumérés à l'alinéa e) de l'article 20 (A/49/10, chap. II) est incomplète et il faudrait y ajouter le Protocole II additionnel aux Conventions de Genève de 1949. UN وأشار إلى أن قائمة الجرائم المشار إليها في الفقرة الفرعية )ﻫ( من المادة ٢٠ )الفصل الثاني من الوثيقة A/49/10( ناقصة وينبغي توسيعها بإدراج البروتوكول اﻹضافي الثاني لاتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩.
    Le commentaire de l'article 18 du Protocole additionnel II des Conventions de Genève de 1949 dit également que la Fédération internationale de la Croix-Rouge peut offrir ses services, sans que cette démarche soit considérée comme une ingérence dans les affaires intérieures d'un État ou une atteinte à sa souveraineté, que cette offre soit acceptée ou non. UN وينص أيضا شرح المادة 18 من البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف لعام 1949 على أن العروض المقدمة من الاتحاد الدولي للصليب الأحمر لا ينبغي أن تعتبر تدخلا في الشؤون الداخلية للدولة أو تعديا على سيادتها، سواء تم قبول العرض أم لا().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus