Au niveau européen, la République tchèque a, entre autres, ratifié la Convention européenne des droits de l'homme en 1992 et la Conventioncadre pour la protection des minorités nationales en 1997. | UN | أما على المستوى الأوروبي، فقد قامت الجمهورية التشيكية، في جملة أمور، بتصديق الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في عام 1992 والاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية في عام 1997. |
22. Les garanties législatives sont suffisantes, et il en va de même en ce qui concerne la Conventioncadre pour la protection des minorités nationales et la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. | UN | 22- والضمانات التشريعية كافية وذلك أيضاً فيما يتصل بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية والميثاق الأوروبي بشأن اللغات الإقليمية ولغات الأقليات. |
Elle a noté que la MINUK avait en outre conclu avec le Conseil de l'Europe des accords en vertu desquels elle soumettrait des rapports intéressant la Conventioncadre pour la protection des minorités nationales et pourrait faire l'objet d'inspections effectuées par le Comité européen pour la prévention de la torture. | UN | وأشارت إلى أن البعثة توصلت أيضاً إلى ترتيبات مع مجلس أوروبا مؤداها أنها تقدم تقارير تتعلق بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية وتسمح للجنة المعنية بمنع التعذيب التابعة لمجلس أوروبا بأن تجري عمليات تفتيش. |
De même, sa délégation a accueilli avec satisfaction la récente adoption par le Conseil de l'Europe de la Convention-cadre sur la protection des minorités nationales ainsi que de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. | UN | وبالمثل، قالت إن وفدها يرحب باعتماد المجلس اﻷوروبي، في اﻵونة اﻵخيرة، الاتفاقية اﻹطارية لحماية اﻷقليات الوطنية والميثاق اﻷوروبي للغات اﻹقليمية أو لغات اﻷقليات. |
Convention-cadre pour la protection des minorités nationales, 1995 | UN | الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية |
Elle a manifesté son souci d'intégration à la communauté internationale en adhérant à la Conventioncadre pour la protection des minorités nationales du Conseil de l'Europe, au Statut de Rome de la Cour pénale internationale et, après son admission au Conseil de l'Europe en 2003, à la Convention européenne des droits de l'homme et à la Convention européenne pour la prévention de la torture. | UN | وأبدت هذه الجمهورية اهتماماً بالاندماج في المجتمع الدولي بانضمامها إلى اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية الأقليات الوطنية وإلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وبعد قبولها في مجلس أوروبا، انضمت في 2003 إلى الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والاتفاقية الأوروبية لمناهضة التعذيب. |
64. Au niveau régional, les États membres du Conseil de l'Europe doivent aussi communiquer des données ventilées dans leurs rapports périodiques soumis en application de la Conventioncadre pour la protection des minorités nationales. | UN | 64- وعلى الصعيد الإقليمي، يُطلب أيضاً إلى الدول الأعضاء في مجلس أوروبا تقديم بيانات مفصلة في التقارير الدورية المقدمة بموجب اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية الأقليات الوطنية. |
Les normes consacrées expressément aux droits des minorités et à la nondiscrimination, dont celles que contient la Conventioncadre pour la protection des minorités nationales de l'Union européenne et le document de Copenhague de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, viennent encore compléter la conception et la compréhension des questions relatives aux minorités. | UN | كما أن المعايير المتعلقة تحديداً بحقوق الأقليات وعدم التمييز، بما فيها اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية الأقليات الوطنية ووثيقة كوبنهاغن الصادرة عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، توفر فهماً وتصوراً قيّمين لقضايا الأقليات. |
Enfin, l'experte indépendante s'intéresse également aux autres instruments et mécanismes régionaux qui traitent des droits de l'homme et des droits des minorités, notamment la Conventioncadre pour la protection des minorités nationales de 1995 du Conseil de l'Europe. | UN | فضلاً عن ذلك فإن عمل المقررة الخاصة يستفيد من صكوك وآليات قائمة أخرى تتعلق بحقوق الإنسان والأقليات بما فيها، على سبيل المثال، اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية الأقليات الوطنية التي أبرمت في عام 1995. |
Conventioncadre pour la protection des minorités nationales (1995), entrée en vigueur le 1er février 1998 et ratifiée par 35 États | UN | :: الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية (1995)، دخلت حيز النفاذ في 1 شباط/فبراير 1998، وصادقت عليها 35 دولة |
En septembre 2005, elle a adressé une lettre au HautCommissaire pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et au Président du Comité consultatif créé en vertu de la Conventioncadre pour la protection des minorités nationales du Conseil de l'Europe, pour les inviter à collaborer avec elle et à échanger des renseignements et des données d'expérience. | UN | ففي أيلول/سبتمبر 2005، أرسلت خطابات إلى المفوض السامي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالأقليات القومية وإلى رئيس اللجنة الاستشارية بموجب الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية في مجلس أوروبا، وعبرت عن رغبتها في التعاون وتبادل المعلومات والخبرات مستقبلاً. |
192. Le 23 août 2004, le Représentant spécial du Secrétaire général et le Secrétaire général du Conseil de l'Europe ont signé l'Accord entre la MINUK et le Conseil de l'Europe sur les arrangements techniques liés à la Conventioncadre pour la protection des minorités nationales. | UN | 192- في23 آب/أغسطس 2004، وقّع الممثل الخاص للأمين العام والأمين العام لمجلس أوروبا الاتفاق بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة العامة في كوسوفو ومجلس أوروبا بشأن الترتيبات التقنية المتصلة بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية. |
62. Au niveau européen, la Roumanie est partie à la Convention européenne des droits de l'homme et à ses 11 protocoles additionnels à la Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants et à la Conventioncadre pour la protection des minorités nationales. | UN | 62- وعلى المستوى الأوروبي، انضمت رومانيا إلى الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وإلى بروتوكولاتها الإضافية الأحد عشر، وإلى الاتفاقية الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة والعقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة، والاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية. |
193. L'article 2.2 de l'Accord dispose, entre autres, que la MINUK doit soumettre au Comité des ministres du Conseil de l'Europe des informations complètes sur la législation et les autres mesures prises pour donner effet aux principes que consacre la Conventioncadre pour la protection des minorités nationales. | UN | 193- وتنص المادة 2-2 من الاتفاقية الإطارية، في جملة أمور، على أن تقدم بعثة الأمم المتحدة إلى اللجنة الوزارية المعلومات الكاملة عن القوانين والتدابير الأخرى المتخذة لإنفاذ المبادئ المنصوص عليها في الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية (الاتفاقية الإطارية). |
4. En 2004, le Comité consultatif de la Conventioncadre pour la protection des minorités nationales (le Comité consultatif) s'est félicité de la création en juillet 2003 d'une Commission sur la protection contre la violence pour observer et recenser les actes de violence liée à l'extrémisme de droite et repérer les évolutions dangereuses dans ce domaine. | UN | 4- وفي عام 2004، رحبت لجنة مجلس أوروبا الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية (اللجنة الاستشارية) بإنشاء لجنة معنية بالحماية من العنف، في شهر تموز/يوليه 2003، وقد كُلِّفت هذه اللجنة برصد وتوثيق أعمال العنف التي يرتكبها المتطرفون اليمينيون وتحديد التطورات الخطيرة الحاصلة في هذا الميدان(6). |
2.4 Le 18 septembre 2002, le conseil des requérants a demandé à la Cour constitutionnelle de dire si les articles 12 et 33 de la Constitution, la loi sur le droit de pétition et la Conventioncadre pour la protection des minorités nationales (Conseil de l'Europe) ont été violés, d'annuler la seconde résolution du conseil municipal et de contrôler la légalité de la pétition. | UN | 2-4 وفي 18 أيلول/سبتمبر 2002، تقدم محامي أصحاب البلاغ بطلب إلى المحكمة الدستورية للحصول على أمر يفيد بحدوث انتهاك للمادتين 12 و33 من الدستور، ولقانون الحق في تقديم الالتماسات، وللاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية (مجلس أوروبا)، ولإلغاء القرار الثاني الذي أصدره المجلس والنظر في مشروعية الالتماس. |
Annexe 4 Rapport initial de la Finlande sur la mise en oeuvre de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales. | UN | التذييل رقم 4 التقرير الأولي لفنلندا المتعلق بتطبيق الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية |