Le cadre stratégique biennal et le programme de travail et budget sont fondés sur le cadre de résultats. | UN | وقد أُستمد الإطار الإستراتيجي لفترة السنتين وبرنامج العمل والميزانية من إطار النتائج. |
Une approche aussi large devrait être reflétée aussi bien dans le cadre stratégique que dans le plan d'action. | UN | إن مثل هذا النهج الشامل، ينبغي أن يظهر في كل من الإطار الإستراتيجي وخطة العمل. |
L'égalité entre les sexes et l'égalité des chances ont été intégrées au cadre stratégique du système éducatif. | UN | وأُدمجت المساواة وتكافؤ الفرص بين الجنسين في الإطار الإستراتيجي للنظام التعليمي. |
Le cadre stratégique pour la consolidation de la paix est un important document qui précise les priorités et les engagements de toutes les parties prenantes. | UN | إن الإطار الإستراتيجي لبناء السلام وثيقة مهمة تحدد أولويات والتزامات جميع أصحاب المصلحة. |
La Commission sera saisie, pour examen et observations, du cadre stratégique proposé pour la période 2012-2013 relatif au sous-programme 4 (Développement durable) du programme 7 (Affaires économiques et sociales). | UN | سيكون معروضا على اللجنة الإطار الإستراتيجي المقترح للفترة 2012-2013: البرنامج الفرعي 4، التنمية المستدامة، من البرنامج 7، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، لاستعراضه والتعليق عليه. |
Il pourra arriver, cependant, qu'une question sous une autre rubrique relève à la fois du cadre stratégique élaborant les aspects et préoccupations génériques, et d'un plan d'action, définissant les mesures concrètes pour un ou plusieurs secteurs. | UN | ومع ذلك، قد تنتمي قضية واردة تحت عناوين رئيسية أخرى للإثنين معاً، فتظهر في الإطار الإستراتيجي على شكل جوانب وإهتمامات عامة، وفي خطة العمل كتدابير صارمة لقطاع أو أكثر. |
Il a été suggéré d'apporter les changements ci-après au projet de cadre stratégique pour la période 2010-2011 : | UN | 3 - ومن المقترح إدخال التغييرات التالية في الإطار الإستراتيجي المقترح للفترة 2010-2011: |
Le cadre stratégique souligne la nécessité de mieux utiliser les techniques informatiques, dont des cours de formation en ligne et l'enseignement assisté par ordinateur. | UN | ويشدد الإطار الإستراتيجي على الحاجة إلى الاستفادة أكثر من تكنولوجيا المعلومات عن طريق استخدام التعلم الحاسوبي والتعلم على الخط. |
L'Organisation des Nations Unies et ses partenaires internationaux dans le domaine de la consolidation de la paix récoltent actuellement les fruits des travaux de la Commission, sous la forme du cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi. | UN | وتقوم الأمم المتحدة وشركاؤها الدوليون في مجال بناء السلام في الوقت الراهن بجني ثمار عمل اللجنة الذي تمثل في وضع الإطار الإستراتيجي لبناء السلام في بوروندي. |
Le sous-programme sera réalisé selon la stratégie exposée en détail sous la rubrique du sous-programme 8 du programme 15 du cadre stratégique pour la période 2010-2011. | UN | وسوف ينفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة في البرنامج الفرعي 8 من البرنامج 15 من الإطار الإستراتيجي للفترة 2010-2011. |
Chapitres pertinents du projet de cadre stratégique pour la période 20142015 (résolution 58/269 de l'Assemblée générale) | UN | الأبواب ذات الصلة من الإطار الإستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015(قرار الجمعية العامة 58/269) |
La formulation du cadre stratégique et du programme de travail et budget pour 2010-2011 et 2012 - 2013 a été réalisée de manière plus participative et plus transparente. | UN | إن صياغة الإطار الإستراتيجي الواقع كل سنتين وبرنامج العمل والوثائق لفترة السنتين 2010 - 2011 وفترة 2012 - 2013 قد تم تنفيذها على نحو شفاف وتشاركي إلى حد كبير. |
Une démarche intéressante serait de reconnaître que la plupart des actions peuvent avoir de puissantes connections ou interactions avec les objectifs, les principes, les activités scientifiques, la coordination et le renforcement des capacités, etc. Ces interactions devraient être clarifiées et, le cas échéant, les éléments devraient être encore développés totalement ou en partie à la fois dans un cadre stratégique et dans un plan d'action. | UN | وهناك نهج مثمر في هذا الشأن، وهو الإقرار بأن معظم الإجراءات يمكن أن يكون لها صلات أو إرتباطات قوية مع الغايات، المبادئ، الأنشطة العلمية، التنسيق وبناء القدرات، إلخ.وينبغي توضيح هذه الإرتباطات، وكلما أمكن، ينبغي مواصلة تطوير العناصر كلياً أو جزئياً داخل كل من الإطار الإستراتيجي وخطة العمل. |
Le premier pas a été l'établissement de son Conseil d'administration, composé de représentants de 10 pays de toutes les régions, qui a approuvé le cadre stratégique et le programme de travail de l'Institut pour 2005, axé sur quatre domaines stratégiques : diffusion d'informations, recherche appliquée, renforcement des capacités et formation, et renforcement institutionnel. | UN | وكانت أول خطوة اتخذها المعهد تتمثل في إنشاء مجلسه التنفيذي، الذي يتألف من عشرة بلدان تمثل جميع المناطق، والذي أقرَّ الإطار الإستراتيجي وبرنامج العمل للمعهد لسنة 2005 وهما يتركزان في أربعة مجالات إستراتيجية: نشر المعلومات، والبحث التطبيقي، وتعزيز القدرات والتدريب، والتطوير المؤسسي. |
Pendant la période considérée, le cadre stratégique de relance économique et de lutte contre la pauvreté a été revu dans le cadre d'un processus élargi de consultation avec les communautés, la société civile, les donateurs et le système des Nations Unies. | UN | 9 -وخلال الفترة قيد الاستعراض، أعيد النظر في الإطار الإستراتيجي للإنعاش الاقتصادي ومكافحة الفقر في إطار عملية تشاور موسعة مع المجتمعات المحلية والمجتمع المدني والجهات المانحة ومنظومة الأمم المتحدة. |
b) A approuvé la première version du cadre stratégique mondial, reproduite dans un additif au présent rapport; | UN | (ب) أقرّت النسخة الأولى من الإطار الإستراتيجي العالمي المرفق في الضميمة إلى هذا التقرير؛ |
La CESAO se félicite de la recommandation; le programme de coopération thématique et opérationnel avec le Bureau sous-régional pour l'Afrique du Nord de la CEA devrait être développé au niveau de la programmation, c'est-à-dire dans le contexte du projet de cadre stratégique pour 2008-2009. | UN | 61 - ترحب اللجنة بهذه التوصية؛ أما برنامج التعاون المواضيعي والتقني مع المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، فينبغي وضعه في مرحلة البرمجة، أي في سياق الإطار الإستراتيجي للفترة 2008-2009. |
A. cadre stratégique | UN | ألف- الإطار الإستراتيجي |
Des questions figurant sous certaines rubriques auront probablement trait essentiellement à un plan d'action concret (par exemple, les mesures concrètes), alors que d'autres se rapporteront davantage au cadre stratégique (en tant que buts et objectifs, principes et approches). | UN | هناك بعض القضايا الواردة تحت بعض العناوين الرئيسية ستنتمي غالباً وبصفة أساسية إلى خطة العمل الصارمة (مثال ذلك التدابير الصارمة)، بينما ستنتمي قضايا أخرى بصورة أكبر إلى الإطار الإستراتيجي (مثل الغايات والأهداف، المبادئ والنُهج). |
- L'adoption du document intitulé < < Jalons sur la voie de la protection et des soins aux enfants > > , qui a prévu la mise en place du cadre stratégique pour éradiquer les mutilations génitales féminines en l'espace d'une génération; | UN | المصادقة على وثيقة (معالم على طريق حماية ورعاية الطفولة) التي نصت على اعتماد الإطار الإستراتيجي للقضاء على ختان الإناث خلال جيل؛ |