"الإطار التحليلي" - Traduction Arabe en Français

    • le cadre analytique
        
    • cadre d'analyse
        
    • du cadre analytique
        
    • un cadre analytique
        
    • ce cadre
        
    Mais il reste beaucoup à faire pour améliorer le cadre analytique. UN ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لتحسين الإطار التحليلي.
    Mais il reste encore beaucoup à faire pour en améliorer le cadre analytique. UN ومع ذلك، ما زال هناك الكثير مما ينبغي فعله لتحسين الإطار التحليلي.
    La première partie du chapitre définit le cadre analytique ayant servi à l'établissement des chapitres 3 et 4. UN ويصف الجزء الأول من الفصل الإطار التحليلي المستخدم في الفصلين 3 و 4.
    :: Un cadre d'analyse de la qualité offrira de bonnes pratiques de diffusion des statistiques économiques intégrées; UN :: سوف يقدِّم الإطار التحليلي للجودة ممارسات جيدة في مجال نشر الإحصاءات الاقتصادية المتكاملة؛
    Il se fonde sur l'analyse et les conclusions du chapitre 3 et se sert du cadre analytique défini au chapitre 2. UN وهو يستند إلى التحاليل والاستنتاجات الواردة في الفصل 3، ويستخدم الإطار التحليلي الوارد في الفصل 2.
    Un cabinet externe examine les déclarations au moyen d'un cadre analytique approuvé par le bureau de la déontologie. UN تتولى شركة خارجية مراجعة الإقرارات باستخدام الإطار التحليلي الذي وافق عليه مكتب الأخلاقيات.
    La figure IV illustre le cadre analytique qui a guidé le Comité dans la formulation de la présente stratégie de financement du développement durable. UN 60 - يبين الشكل الرابع الإطار التحليلي الذي استرشدنا به في صياغة هذه الاستراتيجية لتمويل التنمية المستدامة.
    À cette fin, tout en privilégiant les données et les indicateurs financiers, le cadre analytique prend également en compte les liens existants avec les indicateurs sociaux et environnementaux, ainsi que les indicateurs de développement de la Convention. UN ولتحقيق هذه الغاية، لا يقتصر الإطار التحليلي على التركيز على البيانات والمؤشرات المالية بل يتناول أيضاً الترابطات الموجودة مع المؤشرات الاجتماعية والبيئية والإنمائية للاتفاقية.
    Le chapitre 2 du rapport sur l'évaluation des évaluations décrit le cadre analytique mis au point par le Groupe d'experts et utilisé pour examiner les évaluations existantes et identifier les meilleures pratiques. UN يوضح الفصل 2 من تقرير تقييم التقييمات الإطار التحليلي الذي وضعه فريق الخبراء واستخدم لدراسة التقييمات الحالية وتحديد أفضل الممارسات.
    Tout en reconnaissant que tout cela représente un pas dans la bonne direction, à savoir vers la transparence, nous prions instamment le Conseil de travailler de façon assidue afin d'améliorer le cadre analytique, car, tel qu'il se présente actuellement, le rapport ne comporte pas les informations nécessaires pour évaluer les travaux du Conseil. UN ولئن كنا نسلم بأن هذه خطوة في الاتجاه الصحيح نحو الشفافية، فإننا نحث المجلس على أن يعمل بدأب من أجل تحسين الإطار التحليلي لأن التقرير، بحالته الراهنة، يفتقر إلى المعلومات الضرورية لتقييم عمل المجلس.
    le cadre analytique et quantitatif intégré devant résulter de ce projet sera installé dans les établissements et institutions de planification économique et de recherche sur la politique économique de l'Autorité palestinienne courant 2004. UN وسيتم تركيب الإطار التحليلي والكمي المتكامل الذي سيتمخض عنه هذا المشروع التعاوني في مؤسسات السلطة الفلسطينية المعنية بالتخطيط الاقتصادي وأبحاث السياسات في عام 2004.
    19. Un représentant de l'ONUDI a présenté le cadre analytique du Tableau de bord du développement industriel. UN 19- قدّم ممثل لليونيدو الإطار التحليلي لجدول علامات التنمية الصناعية.
    L'intégration des droits de l'homme dans le cadre analytique du suivi mondial des politiques et actions visant l'éducation pour tous représente un changement bienvenu. UN ودمجُ حقوق الإنسان في الإطار التحليلي لرصد السياسات والأنشطة الرامية إلى تحقيق التعليم للجميع رصداً عالمياً يمثل تغييراً مواتياً.
    En s'appuyant sur le cadre analytique relatif au droit à la santé qui a été élaboré ces dernières années, la première partie est consacrée aux responsabilités des États. La seconde propose un rapide tour d'horizon des responsabilités des sociétés pharmaceutiques. UN وباستخدام الإطار التحليلي للحق في الصحة الذي وُضع في السنوات الأخيرة، يركز الفرع الأول على مسؤوليات الدول، أما الفرع الثاني، فهو مدخل موجز لمسؤوليات شركات الأدوية.
    Le cadre d'analyse a été rendu public et fait l'objet d'une large diffusion. UN وقد أُعلن الإطار التحليلي وعُمِّم على نطاق واسع.
    :: Révision du cadre d'analyse pour y inclure la prévention des crimes de guerre, du nettoyage ethnique, des crimes contre l'humanité et du génocide UN :: تنقيح الإطار التحليلي ليشمل منع وقوع جرائم حرب وتطهير عرقي وجرائم ضد الإنسانية إضافة إلى جريمة الإبادة الجماعية.
    Afin d'évaluer les risques de génocide, le Bureau continue d'utiliser le cadre d'analyse qu'il a mis au point à cet effet. UN ومن أجل تقييم احتمالات وقوع جرائم إبادة جماعية، يواصل المكتب استخدام الإطار التحليلي الذي وضعه لهذا الغرض.
    Le Groupe disposait d'un certain nombre de documents de travail et M. Eide a proposé de présenter d'abord ceux qui traitaient du cadre analytique d'ensemble, après quoi pourrait s'ouvrir un débat général. UN ولقد توفر لدى الفريق العامل عدد من ورقات العمل، إلا أن السيد إيدي اقترح أن تقدم أولا الورقات التي تتناول الإطار التحليلي العام، وأن تُجرى بعد ذلك المناقشة العامة.
    7. L'analyse des chaînes de valeur constitue le fondement du cadre analytique et opérationnel. UN 7- ويوفّر تحليل سلسلة القيمة الإطار التحليلي والتشغيلي.
    103. Au sein du cadre analytique et opérationnel susmentionné, l'atelier 3 portera également sur des exemples d'initiatives récentes et d'outils pratiques élaborés pour appuyer la prévention de la délinquance urbaine. UN 103- وضمن الإطار التحليلي والعملياتي المذكور آنفا، سوف تركز حلقة العمل 3 أيضا على أمثلة لمبادرات حديثة العهد وأدوات عملية استُحدثت دعما لمنع الجريمة في المدن.
    Criminalité organisée : affinage et mise à l'essai d'un cadre analytique de mesure de la criminalité organisée UN الجريمة المنظمة: صقل واختبار الإطار التحليلي لقياس الجريمة المنظمة
    ce cadre analytique est présenté pour examen à la neuvième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention (le Comité). UN ويقدَّم هذا الإطار التحليلي ليُنظر فيه في الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus