Il a souligné que la réussite du plan de financement pluriannuel résidait dans la mise en corrélation des résultats et du financement. | UN | وأضاف قائلا إن وفد بلده يؤكد أن نجاح الإطار التمويلي المتعدد السنوات يكمن في الصلة بين النتائج والتمويل. |
Pris acte du rapport oral sur les résultats du plan de financement pluriannuel; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي عن النتائج المنبثقة عن الإطار التمويلي المتعدد الأطراف؛ |
Elle a également demandé un calendrier de la mise en oeuvre du plan de financement pluriannuel. | UN | وتحديد فترة زمنية لتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Les activités centrales du PNUD sont définies par le plan de financement pluriannuel (PFP). | UN | يستمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تركيزه من الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Dans le cas du PNUD et du FNUAP, le plan de financement pluriannuel consiste en un cadre axé sur les résultats et un cadre intégré de ressources. | UN | ففي حال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، يشكل الإطار التمويلي المتعدد السنوات إطارا محوره تحقيق النتائج وإطارا متكاملا للموارد. |
Il importe de faire la distinction entre le cadre de financement pluriannuel lui-même et les rapports à présenter au titre du cadre. | UN | ومن المهم التمييز بين اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات ذاته وبين عملية تقديم التقارير التي يُضطَلع بها في ظل هذا اﻹطار. |
Une délégation a proposé que la démarche à la fois synthétique et participative qui avait présidé au processus du cadre de financement pluriannuel soit élargie à d'autres domaines en 1999. | UN | واقترح أحد الوفود توسيع نطاق النهج الشامل القائم على المشاركة الذي تتسم به عملية الإطار التمويلي المتعدد السنوات بحيث يمتد إلى مجالات أخرى في عام 1999. |
Pris acte du rapport oral sur les résultats du plan de financement pluriannuel; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي عن النتائج المنبثقة عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات؛ |
Les délégations espéraient que le PCT serait davantage évalué en fonction des résultats dans le cadre du plan de financement pluriannuel. | UN | وأعربت الوفود عن أملها في تقديم تقييم يقوم على الأداء لبرنامج المشورة التقنية في سياق الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Des paiements anticipés permettraient une meilleure situation de trésorerie, ce qui est l'un des objectifs du plan de financement pluriannuel. | UN | ومن شأن المدفوعات المبكرة أن تسمح بتدفق نقدي أفضل، وهذا أحد أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Les objectifs sélectionnés pour le cadre du plan de financement pluriannuel sont clairement liés à ces domaines d'activité. | UN | وتنعكس هذه المجالات البرنامجية بشكل واضح في الغايات المختارة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Elle a indiqué que la délégation botswanaise considérait les plans d'action comme un instrument venant à l'appui du plan de financement pluriannuel et de ses objectifs. | UN | وقالت إن وفدها يرى أن الخطط تمثل أداة ستساعد في زيادة تعزيز الإطار التمويلي المتعدد السنوات وأهدافه. |
Elle a également demandé un calendrier de la mise en oeuvre du plan de financement pluriannuel. | UN | وتحديد فترة زمنية لتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Une délégation a souligné la nécessité de familiariser et le personnel du Fonds, et le personnel du programme dans le pays avec le plan de financement pluriannuel. | UN | وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى تدريب موظفي الصندوق وموظفي بلدان البرامج على الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
le plan de financement pluriannuel | UN | الإطار التمويلي المتعدد السنوات |
De nombreuses délégations ont apprécié l'attention accordée aux jeunes et aux adolescents et se sont également félicitées de l'accent mis sur le plan de financement pluriannuel. | UN | وأعربت عدة وفود عن تقديرها لتركيز الاهتمام على الشباب والمراهقين كما رحبت بالتشديد على الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
le plan de financement pluriannuel constitue un cadre permettant d'établir les priorités et les approches stratégiques du Fonds et de contrôler la gestion des opérations de programmation. | UN | ويشكل الإطار التمويلي المتعدد السنوات إطارا لوضع الأولويات والنهج الاستراتيجية للصندوق ولمراقبة إدارة عمليات البرمجة. |
Une délégation a souligné la nécessité de familiariser et le personnel du Fonds, et le personnel du programme dans le pays avec le plan de financement pluriannuel. | UN | وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى تدريب موظفي الصندوق وموظفي بلدان البرامج على الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Outre le RAAR, le rapport sur le cadre de financement pluriannuel (RCFP) offrirait une évaluation plus approfondie des résultats obtenus à la fin du cycle de quatre ans. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يقدم تقرير اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات الذي يقدم تقييما أكثر تعمقا للنتائج التي تحققت في نهاية دورة السنوات اﻷربع. |
Il espérait que le cadre de financement pluriannuel l'aiderait à s'acquitter de cette tâche. | UN | ويتطلع الصندوق إلى مساعدة اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات في هذا المسعى. |
Le Directeur du Bureau de la planification a souligné qu'une distinction nette devait être faite entre les indicateurs de situation et les indicateurs du cadre de financement pluriannuel. | UN | وأكد مدير مكتب التخطيط أنه سيتم التمييز بصورة واضحة بين مؤشرات الأوضاع ومؤشرات الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Les conclusions qui y sont présentées constituent par conséquent la référence en matière de suivi pour les années futures du cycle du PFP. | UN | وتمثل بالتالي الاستنتاجات المقدمة في هذا التقرير خط الأساس لرصد الاتجاهات في السنوات التالية من دورة الإطار التمويلي. |
En conséquence, le PNUD sera tenu d'établir deux types de rapports tout au long de la période couverte par le PFP : | UN | ونتيجة لذلك، يتعين على البرنامج الإنمائي أن يقوم بإعداد نوعين من التقارير طوال فترة الإطار التمويلي: |
Un rapport sur le cadre de financement pluriannuel sera présenté à la fin du cycle quadriennal du CFPA. | UN | وسيتاح تقرير عن إطار التمويل متعدد السنوات في نهاية دورة هذا الإطار التمويلي التي تدوم أربع سنوات. |
Elle a insisté sur la volonté sincère du FNUAP de faire tout ce qui était en son pouvoir pour centrer sa gestion sur les résultats et appliquer le PFPA et a vivement encouragé les membres du Conseil d'administration à assumer leur part des responsabilités sans quoi un élément critique de la mise en œuvre du PFPA ferait défaut. | UN | ثم حثت أعضاء المجلس على تحمل مسؤولياتهم التي بدونها سيبقى الإطار التمويلي المتعدد السنوات ناقصا إلى حد كبير. |
Le Fonds a dépassé l'objectif qu'il s'était fixé dans son plan de financement pluriannuel, à savoir 43,4 millions de dollars. | UN | وتجاوز الصندوق هدفه الإجمالي فيما يخص الإطار التمويلي المتعدد السنوات المقرر للسنة، وقدره 43.4 مليون دولار. |
115. le CFPA a été mis en place à un moment crucial dans la mise en œuvre du Programme d'action de la CIPD. | UN | 115- وقد جاء الإطار التمويلي المتعدد السنوات في وقت حرج بالنسبة لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
un cadre de financement pluriannuel | UN | اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات |