Conformément au paragraphe 43 des termes de référence, il se réunit au moins une fois par an à Vienne. | UN | وعملا بالفقرة 43 من الإطار المرجعي يجتمع الفريق في فيينا مرةً في السنة على الأقل. |
Les ateliers de formation sont prévus dans les termes de référence et les Lignes directrices et sont financés par des contributions volontaires. | UN | وتُنظَّم حلقات العمل التدريبية وفقا لما يقضي به الإطار المرجعي والمبادئ التوجيهية ورهنا بتوفّر التبرعات. |
termes de référence d'un ou de mécanismes d'examen et | UN | الإطار المرجعي لآلية أو آليات الاستعراض، |
Par conséquent, l'élaboration d'une loi type serait ou ne serait pas réalisable selon le mandat que la Commission confierait au Groupe de travail VI. | UN | وعليه، فإن جدوى إعداد القانون النموذجي تتوقف على الإطار المرجعي الذي ستحدده اللجنة للفريق العامل السادس. |
Le cadre de référence principal à cet égard est constitué par les comptes minimaux définis par le Groupe de travail intersecrétariats. | UN | ولهذا الغرض، ستمثل الإطار المرجعي الرئيسي في الحد الأدنى من مجموعات البيانات المطلوبة التي يضعها الفريق العامل. |
termes de référence d'un mécanisme ou de mécanismes d'examen, lignes directrices | UN | الإطار المرجعي لآليات الاستعراض المقترحة، |
On a noté que les termes de référence du mécanisme d'examen devaient encore être finalisés à la sixième session de la Conférence des Parties. | UN | وأشير إلى أنَّ من المنتظر أن يوضع الإطار المرجعي لآلية الاستعراض في صيغته النهائية في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Le diagramme ci-après montre le recours à d'autres moyens de dialogue direct, prévu par les termes de référence. | UN | ويبيّن المخطط التالي استخدام الوسائل الأخرى من وسائل الحوار المباشر المتوقّعة بموجب الإطار المرجعي. |
termes de référence d'un ou de mécanismes d'examen et | UN | الإطار المرجعي لآلية أو آليات الاستعراض، |
termes de référence d'un ou de mécanismes d'examen et | UN | الإطار المرجعي لآلية أو آليات الاستعراض، |
termes de référence d'un ou de mécanismes d'examen et | UN | الإطار المرجعي لآلية أو آليات الاستعراض، |
termes de référence d'un mécanisme ou de mécanismes | UN | الإطار المرجعي لآلية أو آليات الاستعراض، |
termes de référence d'un ou de mécanismes d'examen et | UN | الإطار المرجعي لآلية أو آليات الاستعراض، |
termes de référence d'un ou de mécanismes d'examen et | UN | الإطار المرجعي لآلية أو آليات الاستعراض، |
termes de référence d'un mécanisme ou de mécanismes d'examen, | UN | الإطار المرجعي لآلية أو آليات الاستعراض، |
Dans cette résolution, la Conférence a adopté les termes de référence du Mécanisme d'examen de l'application de la Convention. | UN | وفي ذلك القرار، اعتمد المؤتمر الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Le tribunal arbitral fixe le mandat de l'expert afin de déterminer les questions sur lesquelles ce dernier fera rapport. | UN | وتضع هيئة التحكيم الإطار المرجعي للمسائل التي يجب أن يقدّم الخبير تقريرا عنها. |
Un groupe de travail pourrait être créé pour envisager le mandat d'un mécanisme d'examen de l'application de la Convention et de ses Protocoles. | UN | كما أشارت إلى أنه يمكن إنشاء فريق عامل ينظر في الإطار المرجعي لآلية لاستعراض تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها. |
Il convenait de souligner que la Déclaration constituait le seul cadre de référence et la seule base pour l'examen et l'élaboration de normes en vue de la mise en œuvre du droit au développement. | UN | ويجب التشديد على أن الإعلان يمثل الإطار المرجعي والأساس الوحيد للمناقشات ولإعداد معايير إعمال الحق في التنمية. |
Parmi celles dont le cadre de référence était national ou infranational, les pourcentages correspondant à chaque catégorie étaient presque identiques. | UN | وكانت التقييمات ذات الإطار المرجعي الوطني ودون الوطني منقسمة بين الفئتين بتساو شبه تام. |
Dans ce contexte, des suggestions ont été faites pour restructurer le projet de mandat. | UN | وفي هذا السياق، قدمت اقتراحات بشأن إعادة هيكلة مشروع الإطار المرجعي. |
Une copie du mandat de l'expert, tel qu'il a été fixé par le tribunal arbitral, est communiquée aux parties. | UN | وتُرسَلُ إلى الأطراف نسخة من الإطار المرجعي الذي حددته هيئة التحكيم لذلك الخبير. |
:: Centre de réinsertion sociale de la province de Napo : l'élaboration du mandat pour la réalisation des études est en cours; | UN | :: مركز التأهيل الاجتماعي لمحافظة نابو: العمل جار على قدم وساق في وضع الإطار المرجعي للدراسات. |
À la lumière des différents échanges de vues et communications sur ces questions, le Bureau a adopté la déclaration de principe générale suivante en tant que cadre de référence pour les différentes observations et recommandations formulées dans la présente section : | UN | وعلى ضوء شتى اﻵراء المقدمة والمتبادلة بشأن هذه النقاط، اعتمد المكتب البيان العام المبدئي التالي باعتباره اﻹطار المرجعي اﻷساسي للملاحظات والتوصيات المحددة التي ستلي في هذا الفرع: الملاحظة ٤١. |