"الإعتناء" - Traduction Arabe en Français

    • occuper
        
    • prendre soin
        
    • soin d'
        
    • occupe
        
    • surveiller
        
    • garder
        
    • veiller sur
        
    Ta famille s'occupe de toi, Gracie, même quand tu refuses de t'occuper de toi-même. Open Subtitles عائلتكِ تعتني بك حتى في الوقت الذي ترفضين فيه الإعتناء بنفسكِ
    Ta famille s'occupe de toi, Gracie, même quand tu refuses de t'occuper de toi-même. Open Subtitles عائلتكِ تعتني بك حتى في الوقت الذي ترفضين فيه الإعتناء بنفسكِ
    Et t'inquiète pas, quand nous ne pourrons plus nous occuper de nous, nous embaucherons une Jamaïcaine. Open Subtitles ولا تقلقي , عندما لا نستطع الإعتناء بأنفسنا سوف نستأجر إمرأة من جامايكا
    Pas toujours bon pour plusieurs choses, mais ... cela me plaît de prendre soin de Mandy. Open Subtitles ربما لا أكون جيداً في كثير من الأشياء ولكني جيد في الإعتناء بماندي
    Tu n'as pas idée de ce que c'est que prendre soin d'un enfant. Open Subtitles أنت لا تملكين أدنى فكرة عن مشقة الإعتناء بطفل
    Certes, tu es fatigué, mais tu dois surveiller le bébé. Open Subtitles عزيزي، أعرف أنك متعب لكن عليك الإعتناء بالطفل
    Un de nous doit rester pour s'occuper de ce type. Open Subtitles حسنًا، على احدنا البقاء و الإعتناء بهذا الشخص
    occupe toi de ça. Je vais m'occuper du trafic. Attention. Open Subtitles عليكِ الإعتناء بذلك, أنا سأنظم حركة السير, تفصيلياً
    Tu as besoin d'un docteur, on t'a tiré dessus. Je peux pas m'occuper de ça. Open Subtitles إنّك بحاجة إلى طبيب, لقد أصبتَ بطلق ناريّ ولا يمكنني الإعتناء بهذا
    Il pouvait pas s'occuper de lui, encore moins d'un enfant. Open Subtitles ،لم يكن يستطيع الإعتناء بنفسه ناهيكِ عن طفلة
    Je veux m'occuper de toi, avoir des enfants avec toi, Open Subtitles لكنني أريد الإعتناء بكِ أحصل على الأطفال معكِ
    Laisse le shérif tranquille, je vais m'en occuper. Open Subtitles كلا، كلا لا تزعج المأمور بإمكاني الإعتناء بهذا
    Et puis, je dois m'occuper de tous ces journalistes. Open Subtitles بالإضافة، مازال عليّ الإعتناء بأولئك الصحافيين بالخارج
    prendre soin de mon neveu, voir où il travaille. Open Subtitles الإعتناء بإبن أختي رؤية المكان الذي يعمل فيه
    Et vous êtes capable de prendre soin de vos patients... Et de vous même. Mais je ne me sens pas bien. Open Subtitles و أنتِ بالتأكيد قادرة على الإعتناء بمرضاكِ و بنفسك لكنّي أشعر بالضيق الشديد
    J'ai pris soin d'elle et de son enfant. Open Subtitles لقد فعلت هذا من أجل الإعتناء بها وبطفلها
    Y a t-il un membre de la famille listé sur les formulaires d'admissions, quelqu'un qui peut prendre soin d'elle ? Open Subtitles هل هناك أي قريب للعائلة مسجل بإستمارة الدخول, شخص يمكنه الإعتناء بها؟
    Même si je ne suis plus gouvernante, je peux toujours surveiller la maison. Open Subtitles حتى لو لم أكن مربّيه يمكنني الإعتناء بمنزلها.
    Et je me suis même tuée à essayer de m'occuper de lui, le protéger, à garder ça secret. Open Subtitles و قد قتلت نفسي محاولة الإعتناء به و حمايته لإبقائه سرّاً
    Pour tout te dire, la seule fichue chose qui m'importe est de veiller sur toi. Open Subtitles لأخبرك الحقيقة سبب عيشي الوحيد هو الإعتناء بك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus