"الإعداد حاليا" - Traduction Arabe en Français

    • d'élaboration
        
    • préparation
        
    • en cours
        
    La loi sur l'aide juridictionnelle gratuite est en cours d'élaboration. UN وقانون المساعدة القانونية المجانية في مرحلة الإعداد حاليا.
    La demande de ratification en est en cours d'élaboration. UN وطلب التصديق على البروتوكول قيد الإعداد حاليا.
    La demande de ratification en est en cours d'élaboration. UN وطلب التصديق عليها في مرحلة الإعداد حاليا.
    L'UNESCO a signalé qu'une politique contre les représailles était en préparation. UN وأفادت اليونسكو بأن سياسة لمكافحة الانتقام هي قيد الإعداد حاليا.
    La question de la violence à l'égard des travailleuses migrantes est abordée dans un certain nombre d'études de cas de pays actuellement en préparation. UN وتجري معالجة مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات في عدد من دراسات الحالة الإفرادية الوطنية التي في طور الإعداد حاليا.
    Une évaluation du niveau de fragilité est en cours dans le cadre du processus pilote. UN ويوجد قيد الإعداد حاليا تقييمٌ لدرجة الهشاشة بوصفه جزءا من العملية التجريبية.
    Une mise à jour de ladite loi est en cours d'élaboration et la loi sera vraisemblablement adoptée en 2000. UN وهناك نص جديد مستكمل لقانون نقابات العمال قيد الإعداد حاليا ومن المحتمل إقراره في عام 2000.
    La question sera également traitée dans le plan d'action national en faveur de l'intégration de l'égalité des sexes qui, pour l'heure, est en cours d'élaboration. UN وستعالج هذه المسألة أيضا ضمن خطة العمل الوطنية المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني التي هي قيد الإعداد حاليا.
    Les prévisions relatives à la MINUSTAH sont provisoires, le budget intérimaire étant en cours d'élaboration. UN احتياجات بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي مؤقتة لأن الميزانية المؤقتة قيد الإعداد حاليا.
    Un projet de politique d'égalité des sexes pour le Bureau de l'administration pénitentiaire et de la réinsertion est en cours d'élaboration. UN ويوجد قيد الإعداد حاليا مشروع للسياسة الجنسانية لمكتب شؤون المؤسسات الإصلاحية وإعادة التأهيل.
    Un nouveau plan d'action en cours d'élaboration dénoncera également le mariage forcé, les crimes d'honneur et la mutilation génitale féminine, et la violence à l'égard des personnes âgées. UN وتوجد قيد الإعداد حاليا خطة عمل جديدة ستعالج أيضا حالات الزواج القسري وجرائم الشرف وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، فضلا عن العنف ضد كبار السن.
    Il convient de citer notamment la préparation d'une publication de l'ONUDI sur la prévision technologique et d'un manuel sur les méthodes de prévision, en cours d'élaboration. UN وتشمل هذه الخطوات إعداد منشور من منشورات اليونيدو المخصصة للبيع عن التبصر التكنولوجي ودليل لمنهجيات التبصر التكنولوجي، وهو في طور الإعداد حاليا.
    Des textes législatifs sont en cours d'élaboration sur la représentation des femmes dans la vie politique et des mesures d'incitation sont en place pour les entreprises privées. UN وهناك تشريعات قيد الإعداد حاليا بشأن تمثيل المرأة في حقول الحياة العامة، وتوجد قيد التطبيق تدابير تحفيزية فيما يتعلق بمؤسسات القطاع الخاص.
    Sur la base de l'évaluation et des discussions qui ont suivi, un plan d'action détaillé distinct sur les réajustements de fond est en cours d'élaboration en concertation avec les commissions du Nord et du Sud; UN وبناء على المراجعة وما تلاها من مناقشات، يجرى الإعداد حاليا لخطة عمل مفصلة مستقلة بشأن التعديلات الموضوعية وذلك بالتعاون مع مفوضيتي الشمال والجنوب؛
    En octobre 2009, les pays d'Afrique de l'Est et d'Afrique centrale avaient tenu des consultations au sujet de leur projet de programme-cadre respectif et le programme-cadre pour l'Afrique australe était en cours d'élaboration. UN وفي شهر تشرين الأول/أكتوبر 2009، كانت بلدان شرق أفريقيا ووسطها قد عقدت مشاورات بشأن مشاريع برامجها التي تدخل في هذا الإطار، في حين يوجد برنامج منطقة الجنوب الأفريقي قيد الإعداد حاليا.
    f Projet de budget révisé en cours d'élaboration. UN (و) التقديرات المنقحة للميزانية قيد الإعداد حاليا.
    l Projet de budget révisé en cours d'élaboration. UN (ل) الميزانية المنقحة قيد الإعداد حاليا.
    Cette législation est actuellement en préparation. UN وهذا التشريع قيد الإعداد حاليا.
    Il est actuellement dans sa phase de préparation. UN والمشروع قيد الإعداد حاليا.
    La directive modifiée de la Communauté européenne sur le blanchiment d'argent est en cours d'application. UN كما يجري الإعداد حاليا لتنفيذ المبدأ التوجيهي المعدل الصادر عن الجماعة الأوروبية المتعلق بغسل الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus