Les délégations qui souhaitent mettre le texte d'une déclaration à la disposition de la presse, sont priées d'en déposer au moins 50 exemplaires au Centre de documentation pour les médias (courriel mdc@un.org; tél. 1 (212) 963-7166; bureau SA-1B12). | UN | كما يُرجى من الوفود الراغبة في إطلاع وسائط الإعلام على بياناتها أن تقدم 50 نسخة منها إلى مركز الوثائق الإعلامية (البريد الإلكتروني: mdc@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-7166؛ الغرفة SA-1B12). |
Les délégations qui souhaitent mettre le texte d'une déclaration à la disposition de la presse, sont priées d'en déposer au moins 50 exemplaires au Centre de documentation pour les médias (courriel mdc@un.org; tél. 1 (212) 963-7166; bureau SA-1B12). | UN | كما يُرجى من الوفود الراغبة في إطلاع وسائط الإعلام على بياناتها أن تقدم 50 نسخة منها إلى مركز الوثائق الإعلامية (البريد الإلكتروني: mdc@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-7166؛ الغرفة SA-1B12). |
Encourager les médias à consacrer davantage de reportages aux questions relatives aux changements climatiques | UN | :: تشجيع وسائط الإعلام على تغطية قضايا تغير المناخ تغطية أوسع |
Les délégations qui souhaitent mettre le texte d'une déclaration à la disposition de la presse, sont priées d'en déposer au moins 50 exemplaires au Centre de documentation pour les médias (courriel mdc@un.org; tél. 1 (212) 963-7166; bureau SA-1B12). | UN | كما يُرجى من الوفود الراغبة في إطلاع وسائط الإعلام على بياناتها أن تقدم 50 نسخة منها إلى مركز الوثائق الإعلامية (البريد الإلكتروني: mdc@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-7166؛ الغرفة SA-1B12). |
Les délégations qui souhaitent mettre le texte d'une déclaration à la disposition de la presse, sont priées d'en déposer au moins 50 exemplaires au Centre de documentation pour les médias (courriel mdc@un.org; tél. 1 (212) 963-7166; bureau SA-1B12). | UN | كما يُرجى من الوفود الراغبة في إطلاع وسائط الإعلام على بياناتها أن تقدم 50 نسخة منها إلى مركز الوثائق الإعلامية (البريد الإلكتروني: mdc@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-7166؛ الغرفة SA-1B12). |
Les délégations qui souhaitent mettre le texte d'une déclaration à la disposition de la presse, sont priées d'en déposer au moins 50 exemplaires au Centre de documentation pour les médias (courriel mdc@un.org; tél. 1 (212) 963-7166; bureau SA-1B12). | UN | كما يُرجى من الوفود الراغبة في إطلاع وسائط الإعلام على بياناتها أن تقدم 50 نسخة منها إلى مركز الوثائق الإعلامية (البريد الإلكتروني: mdc@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-7166؛ الغرفة SA-1B12). |
Les délégations qui souhaitent mettre le texte d'une déclaration à la disposition de la presse, sont priées d'en déposer au moins 50 exemplaires au Centre de documentation pour les médias (courriel mdc@un.org; tél. 1 (212) 963-7166; bureau SA-1B12). | UN | كما يُرجى من الوفود الراغبة في إطلاع وسائط الإعلام على بياناتها أن تقدم 50 نسخة منها إلى مركز الوثائق الإعلامية (البريد الإلكتروني: mdc@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-7166؛ الغرفة SA-1B12). |
61. En conséquence, le Rapporteur spécial encourage les médias à garantir la représentativité et la diversité de leur personnel. | UN | 61- ونتيجة لذلك، يشجع المقرر الخاص وسائط الإعلام على ضمان التمثيل والتنوع في صفوف موظفيها. |
Il exhorte également la presse et les médias à fournir une couverture médiatique créant un climat propice au respect de la diversité culturelle et du multiculturalisme. | UN | وهو يحث أيضاً الصحافة ووسائط الإعلام على توفير تغطية تهيئ أجواء تراعي التنوع الثقافي وتعدد الثقافات. |
Le Comité encourage le Département de l'information à continuer de suivre de près son programme de publication afin de veiller à ce qu'il tienne compte de l'évolution des besoins des États Membres. | UN | وتشجع اللجنة إدارة شؤون الإعلام على مواصلة رصد برنامج منشوراتها من أجل ضمان استجابته للمتطلبات الناشئة للدول الأعضاء. |
En cas d'incitation par les médias au crime mentionnés à l'article premier, la peine est la même. | UN | وفي حالة التشجيع عن طريق وسائط الإعلام على ارتكاب المخالفة المذكورة بالمادة 1 فإن نفس العقوبة تطبق. |
Le Département de l'information, qui est chargé des activités de communication pour l'Organisation, s'efforce d'attirer l'attention des médias sur les questions intéressant l'ONU. | UN | وبوصف إدارة شؤون الإعلام أداة المنظمة للاتصالات، فهي تسعى إلى تركيز وسائط الإعلام على المسائل التي تهم الأمم المتحدة. |
19. Demande instamment au Département de l'information de continuer à faire preuve de la plus grande transparence possible, afin que l'on connaisse mieux l'incidence de ses programmes et activités; | UN | 19 - تحث إدارة شؤون الإعلام على مواصلة إبداء أقصى قدر ممكن من الشفافية من أجل زيادة الوعي بأثر برامجها وأنشطتها؛ |
Les campagnes et les séminaires ont été signalés dans les médias aux niveaux local, régional et national. | UN | وجرى تناول الحملات والحلقات الدراسية في وسائط الإعلام على المستوى المحلي والمستويين الإقليمي والوطني. |
Il faudrait donc entreprendre à l’appui de cet objectif des actions qui exploitent à fond le potentiel qu’offrent les médias pour répandre l’information indispensable et promouvoir, grâce à la communication interactive, les valeurs, attitudes et comportements propices à l’instauration d’une culture de la paix. | UN | ولذلك يجب أن تكون هناك أنشطة لدعم هذا الهدف تستغل القدرة الإيجابية لوسائل الإعلام على توفير المعلومات الأساسية وتعزيز القيم والمواقف وأنماط السلوك الخاصة بثقافة السلام عبر الاتصال التشاركي. |
Le site Web en langue arabe est faible et ne répond pas aux besoins des utilisateurs. La délégation syrienne demande au Département de l'information d'étudier attentivement cette question et d'affecter, dans le cadre du budget actuel, les ressources nécessaires au redressement de la situation. | UN | وبما أن موقع اللغة العربية ضعيف جدا ولا يلبي حاجات المستعملين، فإن وفده يحث إدارة شؤون الإعلام على الاهتمام الفعلي بهذا الموضوع وتخصيص ما يلزم لمعالجته من موارد من الميزانية الحالية. |
Le Département de l'information a décidé d'assumer le rôle de chef de file pour l'élaboration de ces directives. | UN | ووافقت إدارة شؤون الإعلام على أخذ زمام المبادرة في صياغة هذه المبادئ التوجيهية. |
Les pays fournissant des contingents peuvent contribuer utilement à l'information au niveau opérationnel dans les missions | UN | واو - يمكن للبلدان المساهمة بقوات أن تسهم بفعالية في الإعلام على المستوى التنفيذي في البعثات |
Il est préoccupé par la dépendance accrue des organes d'information à l'égard de l'Etat, situation qui pourrait gravement restreindre leur indépendance. | UN | وهو يشعر بالقلق إزاء تزايد اعتماد وسائل اﻹعلام على الدولة التي يمكنها فرض قيود خطيرة على عملها المستقل. |