"الإعلام ولجنة" - Traduction Arabe en Français

    • l'information et le Comité
        
    • l'information et de la Commission
        
    Figurent dans la liste le Comité de l'information et le Comité des contributions, dont le taux d'utilisation est tombé au-dessous de 80 % trois années de suite, comme indiqué au paragraphe 9 cidessus. UN وتضم القائمة لجنة الإعلام ولجنة الاشتراكات اللتين انخفض معامل الاستخدام لديهما إلى ما دون 80 في المائة خلال السنوات الثلاث المتتالية الماضية على النحو المبين في الفقرة 9 أعلاه.
    Il n'est pas surprenant qu'au sein d'organes délibérants comme le Comité de l'information et le Comité des conférences, les États Membres continuent de demander au Secrétariat d'assurer une parité complète entre les langues officielles. UN وليس غريبا أن تطلب الدول الأعضاء في الهيئات التشريعية الأخرى مثل لجنة الإعلام ولجنة المؤتمرات أن تحقق الأمانة العامة التكافؤ الكامل بين جميع اللغات الرسمية.
    La coopération accrue entre le Département de l'information et le Comité de l'information a permis de renforcer leur efficacité respective. UN 14 - وأضافت قائلة أن ازدياد التعاون بين إدارة شؤون الإعلام ولجنة الإعلام تزيد من فعالية كل منهما.
    Le Département a soumis tous ses documents officiels, tels que les rapports du Secrétaire général et les documents du Comité de l'information et de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation dans les délais prévus, voire avant. UN 775 - قدّمت الإدارة جميع وثائقها الرسمية، مثل تقارير الأمين العام ووثائق لجنة الإعلام ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار في المواعيد المحددة أو قبلها.
    Au cours de l'exercice biennal, le Département de l'information a soumis son projet de budget-programme et son rapport sur l'exécution du budget ainsi que tous ses documents officiels, tels que les rapports du Secrétaire général et les documents du Comité de l'information et de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation dans les délais prévus, voire avant. UN 774 - خلال فترة السنتين، قدمت إدارة شؤون الإعلام تقاريرها المتعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة وأداء البرامج فضلا عن جميع وثائقها الرسمية، مثل تقارير الأمين العام ووثائق لجنة الإعلام ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار في المواعيد المحددة أو قبلها.
    Cette célébration, à laquelle ont pris part environ 100 personnes, a été organisée par le secrétariat de l'Instance permanente en étroite coopération avec le Département de l'information et le Comité des ONG pour la Décennie internationale des peuples autochtones. UN ونظمت المؤتمر، الذي حضره زهاء مائة شخص، أمانة المنتدى الدائم بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون الإعلام ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بعقد الشعوب الأصلية في العالم.
    Un orateur, s'exprimant au nom d'un grand groupe, a déclaré que les liens étroits de coopération et le partenariat qui unissent le Département de l'information et le Comité de l'information avaient toujours constitué le fondement des orientations du Département. UN وقال أحد المتكلمين، مخاطبا اللجنة باسم إحدى المجموعات الكبيرة، إن التعاون الوثيق والشراكة القائمة بين إدارة شؤون الإعلام ولجنة الإعلام ما فتئا يشكلان حجر الزاوية في الإدارة المذكورة.
    Un orateur qui s'exprimait au nom d'un grand groupe a déclaré qu'il était essentiel, si l'on voulait faire mieux connaître l'action de l'ONU et les questions qui préoccupaient la communauté internationale, de continuer d'approfondir la collaboration entre le Département de l'information et le Comité de l'information. UN وقال أحد المتكلمين، مخاطبا اللجنة بالنيابة عن إحدى المجموعات الكبيرة، إن مجموعته ترى أن مواصلة تحسين الشراكة القائمة بين إدارة شؤون الإعلام ولجنة الإعلام يُعد أمرا أساسيا في تعزيز عمل الأمم المتحدة والقضايا التي تحظى باهتمام المجتمع الدولي.
    Ainsi, par exemple, sur notre recommandation, le Représentant permanent de l'Ukraine auprès de l'Organisation des Nations Unies a été invité à faire un exposé lors de la commémoration de la Journée internationale des familles, en 1998, parrainée par le Département de l'information et le Comité pour la famille, New York; UN فعلى سبيل المثال، دُعي الممثل الدائم لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة، بناء على توصية منا، إلى تقديم عرض احتفالا باليوم الدولي للأسر في عام 1998، برعاية إدارة شؤون الإعلام ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة، في نيويورك؛
    Sa délégation salue les efforts du Département de l'information et le Comité de l'information en vue de faire connaître les principes et les activités des Nations Unies, et demande que tous les services d'information soient dispensés en arabe ainsi que dans les cinq autres langues officielles. UN 29 - وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام ولجنة الإعلام للتوعية بمبادئ وأنشطة الأمم المتحدة وطالبت بتوفير جميع خدمات الإعلام باللغة العربية فضلا عن اللغات الرسمية الخمس الأخرى.
    M. Htut (Myanmar) dit que le Département de l'information et le Comité de l'information jouent un rôle essentiel dans la diffusion d'informations exactes, impartiales, exhaustives et à jour sur l'activité de l'Organisation des Nations Unies. UN 34 - السيد هتوت (ميانمار): قال إن إدارة شؤون الإعلام ولجنة الإعلام تقومان بدور حيوي في نشر معلومات دقيقة ومحايدة وشاملة وآنية عن عمل الأمم المتحدة.
    Table ronde sur le thème " Recouvrer la vision : La Déclaration universelle des droits de l'homme aujourd'hui " (organisée par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, le Département de l'information et le Comité des ONG sur les droits de l'homme) UN حلقة نقاش بشأن " إحياء الرؤية: الإعلان العالمي لحقوق الإنسان اليوم " (تنظمها مفوضية حقوق الإنسان وإدارة شؤون الإعلام ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان)
    Table ronde sur le thème " Recouvrer la vision : La Déclaration universelle des droits de l'homme aujourd'hui " (organisée par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, le Département de l'information et le Comité des ONG sur les droits de l'homme) UN حلقة نقاش بشأن " الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عالم اليوم: إعادة ضبط الرؤية " (تنظمها مفوضية حقوق الإنسان وإدارة شؤون الإعلام ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان)
    Table ronde sur le thème " Recouvrer la vision : La Déclaration universelle des droits de l'homme aujourd'hui " (organisée par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, le Département de l'information et le Comité des ONG sur les droits de l'homme) UN حلقة نقاش بشأن " الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عالم اليوم: إعادة ضبط الرؤية " (تنظمها مفوضية حقوق الإنسان وإدارة شؤون الإعلام ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان)
    M. Ramadan (Liban) dit qu'un partenariat solide entre le Département de l'information et le Comité de l'information est essentiel pour garantir que le Département s'acquitte avec succès de son rôle de sensibilisation. UN 45 - السيد رمضان (لبنان): قال إن إنشاء شراكة قوية بين إدارة شؤون الإعلام ولجنة الإعلام أساسي لكفالة نجاح دور الدعوة الذي تؤديه الإدارة.
    Table ronde interactive sur le thème " Connaissance, pouvoir et progrès : Nouvelles approches en ce qui concerne l'apprentissage des droits de l'homme " (organisée par le Haut Commissariat aux droits de l'homme, le Département de l'information et le Comité des ONG sur les droits de l'homme) UN حلقة حوارية عن موضوع " المعرفة والسلطة والتقدم: النهج الجديدة في مجال تعلم حقوق الإنسان " (تنظمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وإدارة شؤون الإعلام ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان)
    Le Département a soumis tous ses documents officiels, tels que les rapports du Secrétaire général et les documents du Comité de l'information et de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) dans les délais prévus, voire avant. UN 822 - قدّمت الإدارة جميع وثائقها الرسمية، مثل تقارير الأمين العام ووثائق لجنة الإعلام ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) في المواعيد المحددة أو قبلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus