Principes directeurs applicables aux déclarations unilatérales des États susceptibles de créer des obligations juridiques 387 | UN | مبادئ توجيهية تنطبق على الإعلانات الانفرادية للدول ويمكن أن تنشئ التزامات قانونية 330 |
Principes directeurs applicables aux déclarations unilatérales des États susceptibles de créer des obligations juridiques | UN | مبادئ توجيهية تنطبق على الإعلانات الانفرادية للدول ويمكن أن تنشئ التزامات قانونية |
Ayant adopté les Principes directeurs applicables aux déclarations unilatérales des États susceptibles de créer des obligations juridiques, ainsi que les commentaires y relatifs, | UN | وقد اعتمدت المبادئ العامة المتعلقة بالمبادئ التوجيهية التي تنطبق على الإعلانات الانفرادية للدول والتي يمكن أن تنشئ التزامات قانونية والتعليقات المتصلة بها، |
Parmi ces actes, la Commission a examiné les déclarations unilatérales des États dotés d'armes nucléaires, appelées déclarations accordant des garanties négatives de sécurité, formulées à divers niveaux et dans différents organes et contextes internationaux. | UN | ونظرت اللجنة في هذه الأعمال، ومن بينها الإعلانات الانفرادية للدول الحائزة لأسلحة نووية، المعروفة بالإعلانات المشتملة على ضمانات أمنية سلبية، والصادرة على مختلف المستويات وفي مختلف الهيئات والسياقات الدولية. |
Comme l'indique le dixième des < < Principes directeurs applicables aux déclarations unilatérales des États > > adoptés par la Commission en 2006: | UN | وكما يبين المبدأ العاشر من " المبادئ التوجيهية المنطبقة على الإعلانات الانفرادية للدول " وهي المبادئ التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في عام 2006: |
Comme l'indique le dixième des < < Principes directeurs applicables aux déclarations unilatérales des États > > adoptés par la Commission en 2006: | UN | وكما يبين المبدأ العاشر من " المبادئ التوجيهية المنطبقة على الإعلانات الانفرادية للدول " وهي المبادئ التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في عام 2006: |
Après avoir examiné le rapport du Groupe de travail, la CDI a adopté un ensemble de dix principes directeurs applicables aux déclarations unilatérales des États susceptibles de créer des obligations juridiques, en recommandant à l'Assemblée générale d'y consacrer son attention. | UN | وبعد دراسة تقرير الفريق العامل، اعتمدت اللجنة مجموعة من 10 مبادئ توجيهية تنطبق على الإعلانات الانفرادية للدول التي بمقدورها إنشاء التزامات قانونية وامتدحت المبادئ التوجيهية وأوصت بها لعناية الجمعية العامة. |
D. Texte des principes directeurs applicables aux déclarations unilatérales des États susceptibles de créer des obligations juridiques adoptés par la Commission 173 − 177 384 Introduction 173 − 175 384 | UN | دال- نص المبادئ التوجيهية التي تنطبق على الإعلانات الانفرادية للدول ويمكن أن تنشئ التزامات قانونية والتي اعتمدتها اللجنة 173-177 327 |
D. Texte des principes directeurs applicables aux déclarations unilatérales des États susceptibles de créer des obligations juridiques | UN | دال - نص المبادئ التوجيهية التي تنطبق على الإعلانات الانفرادية للدول ويمكن أن تنشئ التزامات قانونية والتي اعتمدتها اللجنة |
Les délégations ont salué l'adoption par la Commission du droit international (CDI), le Rapporteur spécial et le Groupe de travail des < < Principes directeurs applicables aux déclarations unilatérales des États susceptibles de créer des obligations juridiques > > . | UN | 1 - أشادت الوفود باللجنة وبالمقرر الخاص والفريق العامل لقيامهم باعتماد " المبادئ التوجيهية التي تنطبق على الإعلانات الانفرادية للدول ويمكن أن تُنشئ التزامات قانونية " . |
d) L'achèvement des travaux sur les < < Actes unilatéraux des États > > , avec l'adoption des Principes directeurs applicables aux déclarations unilatérales des États susceptibles de créer des obligations juridiques; | UN | (د) الانتهاء من الأعمال المتعلقة بموضوع ' ' الأعمال الانفرادية للدول`` باعتماد المبادئ التوجيهية المنطبقة على الإعلانات الانفرادية للدول التي يمكن أن تنشئ التزامات قانونية؛ |
15. S'agissant des actes unilatéraux des États, les Principes directeurs applicables aux déclarations unilatérales des États susceptibles de créer des obligations juridiques sont, malgré de nombreuses années de travail consacrées au sujet, descriptifs plutôt que prescriptifs. | UN | 15 - وتطرّق إلى موضوع التصرفات الانفرادية للدول فقال إن المبادئ التوجيهية المنطبقة على الإعلانات الانفرادية للدول يمكن أن ترتبّ التزامات قانونية برغم السنوات الطويلة من الأعمال التي كُرّست لهذا الموضوع وبرغم أن هذه المبادئ وصفية أكثر من كونها توجيهية. |
Mme Goldsmith (Australie) félicite la CDI du travail qu'elle a réalisé pour élaborer les principes directeurs applicables aux déclarations unilatérales des États susceptibles de créer des obligations juridiques. | UN | 15 - السيدة غولدسميث (أستراليا): أثنت على الأعمال التي أنجزتها اللجنة من أجل وضع المبادئ التوجيهية المنطبقة على الإعلانات الانفرادية للدول بما يتيح نشوء التزامات قانونية. |
d) L'achèvement des travaux sur les < < Actes unilatéraux des États > > , avec l'adoption des Principes directeurs applicables aux déclarations unilatérales des États susceptibles de créer des obligations juridiques ; | UN | (د) الانتهاء من الأعمال المتعلقة بموضوع ' ' الأعمال الانفرادية للدول`` باعتماد المبادئ التوجيهية المنطبقة على الإعلانات الانفرادية للدول التي يمكن أن تنشئ التزامات قانونية؛ |
Les pays nordiques approuvent l’intention de la CDI de se consacrer aux déclarations unilatérales des États ayant pour fin de produire des effets juridiques dans les relations que cet État entretient avec un État, plusieurs États ou avec des institutions internationales. | UN | 69 - ومضى قائلا إن بلدان الشمال الأوروبي توافق على اعتزام لجنة القانون الدولي الانكباب على الإعلانات الانفرادية للدول والتي ترمي إلى إحداث آثار قانونية في العلاقات التي تقيمها هذه الدولة مع دولة أو عدة دول أو مع مؤسسات دولية. |
2) Puisque les réserves sont des actes unilatéraux, la Commission s'est appuyée sur les directives d'interprétation relatives à ce type d'actes figurant dans les Principes directeurs applicables aux déclarations unilatérales des États susceptibles de créer des obligations juridiques qu'elle a adoptés en 2006. | UN | 2) وبما أن التحفظات هي أفعال انفرادية، فقد استندت اللجنة إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بتفسير هذا النوع من الأعمال، الواردة في المبادئ التوجيهية التي تنطبق على الإعلانات الانفرادية للدول ويمكن أن تنشئ التزامات قانونية، والتي اعتمدتها اللجنة في عام 2006(). |
4) C'est dans cet esprit que la Commission a énoncé le principe no 7 des Principes directeurs applicables aux déclarations unilatérales des États susceptibles de créer des obligations juridiques: | UN | 4) فمن هذا المنطلق، أصدرت اللجنة المبدأ رقم 7 من المبادئ التوجيهية المنطبقة على الإعلانات الانفرادية للدول التي تنشئ التزامات قانونية: |
3. Prend note des Principes directeurs applicables aux déclarations unilatérales des États susceptibles de créer des obligations juridiques, adoptés dans le cadre du sujet < < Actes unilatéraux des États > > , qui figurent au paragraphe 176 du rapport de la Commission du droit international1, et en recommande la diffusion; | UN | 3 - تحيط علما بالمبادئ التوجيهية المنطبقة على الإعلانات الانفرادية للدول التي يمكن أن تنشئ التزامات قانونية في إطار موضوع ' ' الأعمال الانفرادية للدول``، والواردة في الفقرة 176 من تقرير لجنة القانون الدولي(1)، وتشيد بنشر تلك المبادئ؛ |
Il faudrait donc que la CDI achève ses travaux sur ce sujet par l'adoption des principes directeurs applicables aux déclarations unilatérales des États susceptibles de créer des obligations insistant essentiellement sur le fait que les États peuvent souscrire des obligations juridiques par des déclarations unilatérales dont le caractère contraignant pour eux est fondé sur le principe général fondamental de la bonne foi. | UN | لذلك يعتقد وفدها أنه ينبغي للجنة أن تنهي عملها حول هذا الموضوع، بإقرار المبادئ التوجيهية المطبقة على الإعلانات الانفرادية للدول الكفيلة بإنشاء اعتراضات تؤكد بصفة جوهرية أنه يمكن للدول أن تتقيد بالتزامات قانونية من خلال أعمال انفرادية يستند طابعها الملزم إلى المبدأ القانوني الأساسي المتعلق بحسن النية. |
3. Prend note des Principes directeurs applicables aux déclarations unilatérales des États susceptibles de créer des obligations juridiques, adoptés dans le cadre du sujet < < Actes unilatéraux des États > > , qui figurent au paragraphe 176 du rapport de la Commission du droit international1, et en recommande la diffusion ; | UN | 3 - تحيط علما بالمبادئ التوجيهية المنطبقة على الإعلانات الانفرادية للدول التي يمكن أن تنشئ التزامات قانونية في إطار موضوع ' ' الأعمال الانفرادية للدول``، والواردة في الفقرة 176 من تقرير لجنة القانون الدولي(1)، وتشيد بنشر تلك المبادئ؛ |