"الإعلانات التفسيرية البسيطة" - Traduction Arabe en Français

    • déclarations interprétatives simples
        
    • simples déclarations interprétatives
        
    • déclaration interprétative simple
        
    Enfin, cette méthode peut être transposée à la distinction entre les déclarations interprétatives simples et les déclarations interprétatives conditionnelles. UN وأخيرا، يمكن تطبيق هذه الطريقة على التمييز بين الإعلانات التفسيرية البسيطة والإعلانات التفسيرية المشروطة.
    Des limites à la recevabilité des déclarations interprétatives simples ne peuvent donc résulter que du traité lui-même. UN ولا يمكن أن تنشأ قيود على مقبولية الإعلانات التفسيرية البسيطة إلا من المعاهدة نفسها.
    Selon un autre point de vue, la distinction entre déclarations interprétatives simples et déclarations interprétatives conditionnelles était artificielle et avait des conséquences méthodologiques. UN وأفاد رأي آخر بأن التمييز بين الإعلانات التفسيرية البسيطة والإعلانات التفسيرية المشروطة مسألة مبتدعة تستتبع نتائج منهجية.
    513. Ce type de déclaration se rapprochait beaucoup plus des réserves que les déclarations interprétatives simples, et c'est pourquoi l'élément temporel était essentiel ici, alors que tel n'était pas le cas pour les simples déclarations interprétatives. UN ٣١٥ - وهذا النوع من اﻹعلانات أقرب إلى التحفظ من اﻹعلانات التفسيرية البسيطة وهنا تكمن اﻷهمية اﻷساسية للعنصر الزمني، في حين يختلف اﻷمر بالنسبة لﻹعلانات التفسيرية البسيطة.
    Vu les effets qu'une déclaration interprétative simple peut produire en vertu de la directive 1.5.3, le projet de directive 2.4.2 pourrait rester tel quel. UN 16 - وفي ضوء الآثار التي يمكن أن تنجم عن الإعلانات التفسيرية البسيطة وعملاً بمشروع المبدأ التوجيهي 1-5-3 يمكن أن يظل مشروع المبدأ 2-4-2 دون تغيير.
    Comme l'estoppel est tout à fait étranger au droit des traités, il n'est pas justifié de faire figurer les déclarations interprétatives simples dans le cas des projets de directives sur les réserves aux traités. UN ولما كان هذا الإجراء بعيدا كل البعد عن قانون المعاهدات، فليس هناك ما يبرر إذن إدراج الإعلانات التفسيرية البسيطة في حالة مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات.
    Le projet de directive 1.3.1 s'appliquerait alors aux déclarations interprétatives conditionnelles et le commentaire correspondant soulignerait qu'il est souhaitable de faire la distinction entre déclarations interprétatives simples et réserves. UN ومن ثم فإن مشروع المبدأ التوجيهي 1-3-1 لا ينطبق سوى على الإعلانات التفسيرية المشروطة كما أن التعليق عليه يشير إلى خطل التمييز بين الإعلانات التفسيرية البسيطة والتحفظات.
    Mais il y a une exception, celle des déclarations interprétatives simples auxquelles s'applique le projet de directive 1.5.3. UN ومع ذلك هناك استثناء في هذا الصدد وهو: الإعلانات التفسيرية البسيطة التي ينطبق عليها مشروع المبدأ التوجيهي 1-5-3.
    Il est évident que les déclarations interprétatives simples n'ont pas à être confirmées. UN 17 - ومن الواضح أن الإعلانات التفسيرية البسيطة لا تتطلب تأكيداً.
    Dès lors, les réactions qu'appellent les déclarations interprétatives conditionnelles s'apparentent davantage à l'acceptation d'une réserve ou à l'objection faite à celle-ci qu'aux réactions que peuvent entraîner les déclarations interprétatives simples. UN وبالتالي، فإن ردود الفعل التي تستتبعها الإعلانات التفسيرية المشروطة تندرج في نطاق قبول التحفظ أو الاعتراض المبدى عليه أكثر مما تندرج في نطاق ردود الفعل التي تستتبعها الإعلانات التفسيرية البسيطة.
    La distinction entre déclarations interprétatives < < simples > > d'une part et conditionnelles d'autre part a été approuvée par les États. UN 47 - ووافقت الدول على التمييز بين الإعلانات التفسيرية " البسيطة " من جهة والإعلانات التفسيرية المشروطة من جهة أخرى().
    On ne saurait donc transposer purement et simplement les règles relatives à la forme et à la communication des réserves aux déclarations interprétatives simples, qui peuvent être formulées oralement, et dont il serait, dès lors, paradoxal d'exiger qu'elles soient communiquées formellement aux autres États ou organisations internationales intéressés. UN وعليه فإنه لا يصح أن تُطبَّق ببساطة القواعد المتعلقة بشكل التحفظات وبإبلاغها على الإعلانات التفسيرية البسيطة التي يمكن الإعراب عنها شفهياً، وبالتالي فإنه من المفارقة المطالبة بأن تبلَّغ بها رسمياً الدول أو المنظمات الدولية الأخرى المعنية.
    1) Les déclarations interprétatives conditionnelles se distinguent des déclarations interprétatives < < simples > > par leur effet potentiel sur l'entrée en vigueur du traité. UN 1) تتميز الإعلانات التفسيرية المشروطة عن الإعلانات التفسيرية " البسيطة " بأثرها المحتمل على دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Il semble n'y avoir aucune raison de transposer les règles relatives à la communication des réserves aux déclarations interprétatives simples, qui peuvent être formulées oralement, et dont il serait, dès lors, paradoxal d'exiger qu'elles soient communiquées formellement aux autres États ou organisations internationales intéressés. UN ' ' يبدو أنه ليس ثمة ما يدعو إلى تطبيق القواعد المتعلقة بإبلاغ التحفظات على الإعلانات التفسيرية البسيطة التي يمكن إصدارها شفويا، والتي سيكون من الغرابة اشتراط إبلاغها رسميا إلى الدول أو المنظمات الدولية الأخرى المهتمة.
    On ne saurait donc transposer purement et simplement les règles relatives à la forme et à la communication des réserves aux déclarations interprétatives simples, qui peuvent être formulées oralement, et dont il serait, dès lors, paradoxal d'exiger qu'elles soient communiquées formellement aux autres États ou organisations internationales intéressés. UN وعليه فإنه لا يصح أن تُطبَّق ببساطة القواعد المتعلقة بشكل التحفظات وبإبلاغها على الإعلانات التفسيرية البسيطة التي يمكن صوغها شفهياً، وبالتالي فإنه من غير المعقول اشتراط إبلاغها رسمياً إلى الدول أو المنظمات الدولية الأخرى المعنية.
    Le commentaire correspondant pourrait peut-être expliquer que sauf dans l'éventualité fort peu probable où un traite en disposerait autrement, les déclarations interprétatives simples n'ont jamais besoin d'être confirmées. UN وربما يشير التعليق على مشروع المبدأ التوجيهي 2-4-4 إلى أن الإعلانات التفسيرية البسيطة لا تتطلب قط تأكيداً اللهم إلا في ظل الاحتمال البعيد الذي يشهد معاهدة تشير إلى تلك الإعلانات وتنص على ذلك.
    En ce qui concerne les déclarations interprétatives simples et inconditionnelles, la question appelle quelques observations. UN 15 - كما تستدعي الإعلانات التفسيرية البسيطة (باعتبارها مختلفة عن الإعلانات التفسيرية المشروطة) إبداء تعليق.
    Il ne paraît pas utile d'adopter un projet de directive concernant la forme que peuvent revêtir les déclarations interprétatives simples puisque celle-ci est indifférente. UN 90 - ولا يبدو من المفيد اعتماد مشروع مبدأ توجيهي بشأن الشكل الذي يمكن أن تتخذه الإعلانات التفسيرية البسيطة لأن الشكل غير مهم.
    En revanche, la réponse à la première question (quelle a été l’intention du déclarant?) est déterminante pour distinguer les déclarations interprétatives conditionnelles des simples déclarations interprétatives. UN ٣٩٧ - وبالمقابل، إن اﻹجابة على السؤال اﻷول )ما كان عليه قصد مقدم اﻹعلان؟( تعتبر حاسمة بالنسبة لتمييز اﻹعلانات التفسيرية المشروطة عن اﻹعلانات التفسيرية البسيطة.
    Le Guide devrait donc s'occuper de la déclaration interprétative simple uniquement dans la mesure où cette déclaration, ainsi formulée, est déposée auprès du dépositaire et constitue en réalité, aux yeux en tout cas de l'une des parties au traité, une réserve. UN ولذلك ينبغي أن تتناول المبادئ التوجيهية فقط الإعلانات التفسيرية البسيطة التي تبدى بهذه الطريقة - بعبارة أخرى التي تقدم إلى الوديع والتي تشكل حقا، أو التي يعتبرها طرف في المعاهدة أنها تشكل، تحفظا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus