"الإعلان المتعلق بإنهاء" - Traduction Arabe en Français

    • la Déclaration sur la
        
    Le Président de la Quatrième Commission devrait réitérer cet appel en faveur de la fourniture d’informations concernant l’application de la Déclaration sur la décolonisation. UN وقال إن رئيس اللجنة الرابعة ينبغي أن يكرر التأكيد على طلب تقديم معلومات عن تنفيذ الإعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار.
    Beaucoup d'organes de l'ONU estiment que l'application de la Déclaration sur la décolonisation ne relève pas de leur domaine de compétence. UN ويعتبر كثير من هيئات الأمم المتحدة أن تنفيذ الإعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار لا يدخل في دائرة اختصاصها.
    Il est grand temps que l'ONU fasse appliquer la Déclaration sur la décolonisation en relevant son dernier grand défi dans ce domaine, le Sahara occidental. UN لقد آن الأوان لأن تقوم الأمم المتحدة بإنفاذ الإعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار، في آخر اختبار كبير لها، في الصحراء الغربية.
    Son gouvernement encourage les puissances administrantes à mettre en œuvre la Déclaration sur la décolonisation et les résolutions pertinentes des Nations Unies, à travailler étroitement avec le Comité spécial sur la décolonisation et à soutenir son travail essentiel. UN وتشجع حكومة إندونيسيا الدول القائمة بالإدارة على تنفيذ الإعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وعلى العمل في تعاون وثيق مع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار؛ وهي تؤيد العمل البالغ الأهمية الذي تضطلع به تلك اللجنة.
    M. Llorentty Solíz (État plurinational de Bolivie), après avoir proposé à la Commission d'observer une minute de silence pour rendre hommage aux victimes du colonialisme, juge opportun d'appeler à renforcer les efforts internationaux pour éliminer le colonialisme sous toutes ses formes plus de 50 ans après l'adoption de la Déclaration sur la décolonisation. UN 49 - السيد لورنتي سوليز (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): ناشد اللجنة أن تتأمل تبعات الاستعمار أثناء التزام الصمت دقيقة تكريماً لذكرى ضحايا الاستعمار. وقال إن من المناسب طلب بذل المزيد من الجهد لإنهاء الاستعمار بكافة أشكاله بعد مضي أكثر من 50 عام على اعتماد الإعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار.
    M. Diallo (Sénégal) déclare qu'en 2010, lors du cinquantième anniversaire de l'adoption de la Déclaration sur la décolonisation, la communauté internationale a formulé l'espoir d'une accélération du processus d'élimination du colonialisme. UN 32 - السيد دياللو (السنغال): قال إن المجتمع الدولي أعرب، بمناسبة الاحتفال بمرور خمسين سنة في عام 2010 على اعتماد الإعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار، عن أمله في التعجيل بعملية إنهاء الاستعمار.
    M. Okio (Congo) rappelle que les États Membres se sont engagés à assurer le processus de décolonisation dans la Déclaration sur la décolonisation, la Déclaration du Millénaire, la Déclaration du Sommet mondial et la résolution 60/119 de l'Assemblée générale, du 8 décembre 2005. UN 45 - السيد أوكيو (الكونغو): أعاد إلى الأذهان أن الدول الأعضاء أعلنت التزامها بعملية إنهاء الاستعمار في الإعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار، وإعلان الألفية، وإعلان القمة العالمية، وقرار الجمعية العامة 60/119 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Toutefois, les 16 territoires non autonomes restants servent à rappeler que le processus est encore incomplet et qu'il faut faire davantage pour rapprocher les peuples non autonomes de l'une des options de statut politique légitimes énoncées dans la Déclaration sur la décolonisation. UN غير أن الأقاليم الستة عشر المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي تذكّرة بأن هذه العملية لا تزال ناقصة لم تكتمل بعد، وبأإنه يلزم بذل مزيد من الجهد القيام بمزيد من العمل لكي تقترب الشعوب التابعة أكثر على نحو أوثق من من أي خيار واحدة من الخيارات المتعلقة بالمركز السياسي الواردة في الإعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus