"الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية" - Traduction Arabe en Français

    • déclaration sur les droits des peuples autochtones
        
    • déclaration sur les droits des populations autochtones
        
    • la Déclaration des droits des peuples autochtones
        
    • une déclaration des droits des peuples autochtones
        
    • de déclaration des droits des peuples autochtones
        
    Le décalage qui existe entre les idéaux de la déclaration sur les droits des peuples autochtones et sa mise en œuvre doit être corrigé. UN وذكر أن الفجوة بين المثل المنصوص عليها في الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية وبين تنفيذها ينبغي التصدي لها.
    Proposition 4: Mesures visant la réalisation des objectifs de la déclaration sur les droits des peuples autochtones UN الاقتراح 4: التدابير الرامية إلى تحقيق غايات الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
    Il est calqué sur plusieurs articles de la déclaration sur les droits des peuples autochtones. UN وقد صُمم نموذجه بالاهتداء بمختلف مواد الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    Sur ce plan, les pays nordiques souhaiteraient vivement que l'on achève l'élaboration du projet de déclaration sur les droits des populations autochtones et qu'on l'adopte sans plus tarder. UN وقال إن بلدان الشمال اﻷوروبي تحث، في ذلك السياق، على سرعة إنجاز واعتماد مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية.
    La Commission devrait accorder une priorité élevée à l'examen du projet de déclaration sur les droits des populations autochtones, afin que l'Assemblée générale puisse adopter dès que possible ce projet de déclaration. UN والنظر في مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية يجب أن توليه اللجنة أولوية قصوى، بغية تمكين الجمعية العامة من اعتماد مشروع اﻹعلان بأسرع ما يمكن.
    75. Dans leurs réponses, les États ont passé en revue de nombreuses mesures et pratiques en ce qui concerne l'application de la Déclaration des droits des peuples autochtones. UN 75- ذكرت الدول في ردودها العديد من التدابير والممارسات الفضلى لتنفيذ الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    L'Instance permanente est convaincue qu'une déclaration des droits des peuples autochtones sera un instrument très précieux pour promouvoir les droits et la réalisation des aspirations des peuples autochtones du monde. UN 68 - والمنتدى الدائم على اقتناع بأن الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية سيكون أداة هامة لها قيمة كبيرة تتعزز عن طريقها حقوق وآمال الشعوب الأصلية في العالم.
    Groupe de travail de la Commission des droits de l'homme chargé d'élaborer un projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones UN الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان المعني بمشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
    L'adoption de la déclaration sur les droits des peuples autochtones dans les pays du monde entier constituerait un grand pas sur la voie de la concrétisation de ces promesses. UN ومن الخطوات الكبرى تجاه تحقيق هذه الوعود أن تعتمد بلدان العالم الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    De plus, ce principe a été repris dans le projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones. UN وعلاوة على ذلك، فقد أُدرج مضمون هذا المبدأ في مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    Projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones UN مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
    Projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones UN مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
    Elle a conclu que la Convention n'était pas compatible avec l'article 29 du projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones. UN وخلصت إلى أن نص الاتفاقية لا يتماشى مع أحكام المادة 29 من مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    L'Instance recommande l'adoption d'un projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones par l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. UN يوصي المنتدى بأن تعتمد الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    On trouvera ci-après des extraits des contributions des organisations participantes, présentés dans l'ordre des grandes dispositions du projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones. UN وفيما يلي مجموعة مختارة من المساهمات المقدمة من المنظمات المشاركة، وقد جرى عرضها وفقا للأحكام الرئيسية لمشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    C'est pourquoi il attache tant d'importance au projet de déclaration sur les droits des populations autochtones dont le Groupe de travail créé par la Commission des droits de l'homme débat actuellement. UN ولذلك، فإنها تعلق أهمية كبيرة على اعتماد مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية الذي تجري حاليا مناقشته في الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان.
    Il a participé activement à diverses activités s'inscrivant dans le cadre de la Décennie, et a notamment travaillé à l'élaboration de la déclaration sur les droits des populations autochtones et au deuxième atelier sur la création d'une instance permanente pour les populations autochtones, qui s'est récemment tenue à Santiago du Chili. UN فقد شاركت بصورة نشطة في مختلف أنشطة العقد، بما في ذلك العمل في مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية وحلقة العمل الثانية المعنية بإنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية، التي عقدت مؤخرا في سنتياغو، شيلي.
    À sa première session, en novembre 1995, il a procédé à un échange général de vues sur le texte du projet de déclaration sur les droits des populations autochtones. UN وفي دورته اﻷولى المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، جرى تبادل لوجهات النظر بصفة عامة بشأن نص مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية.
    65. Dans leurs réponses, les États ont passé en revue de nombreuses mesures et pratiques en ce qui concerne l'application de la Déclaration des droits des peuples autochtones. UN 65- ذكرت الدول في ردودها العديد من التدابير والممارسات الفضلى لتنفيذ الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    L'Instance est convaincue qu'une déclaration des droits des peuples autochtones sera un instrument très précieux pour promouvoir les droits et les inspirations des peuples autochtones du monde. UN 2 - والمنتدى على اقتناع بأن الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية سيكون أداة هامة لها قيمة كبيرة في تعزيز حقوق وآمال الشعوب الأصلية في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus