"الإعلان المنصوص عليه" - Traduction Arabe en Français

    • la déclaration prévue
        
    • déclarations prévues
        
    • la déclaration visée
        
    • cette déclaration
        
    • la déclaration au titre
        
    • PRÉVUE
        
    • la déclaration qui est prévue
        
    • déclaration aux termes
        
    • la déclaration en vertu
        
    • DROITS CIVILS ET
        
    • ET POLITIQUES ET
        
    • ET AUX PROTOCOLES
        
    • CIVILS ET POLITIQUES
        
    • PROTOCOLES FACULTATIFS ET
        
    Pendant la période considérée, un autre État, la Géorgie, a fait la déclaration prévue à l'article 14. UN وأثناء الفترة المستعرَضة، قامت دولة أخرى بإصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 14، وهي: جورجيا.
    Pendant la période considérée, un autre État, la Bolivie, a fait la déclaration prévue à l'article 14. UN وأثناء الفترة المستعرَضة، قامت دولة أخرى بإصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 14، وهي بوليفيا.
    Pendant la période considérée, un autre État, le Kazakhstan, a fait la déclaration prévue à l'article 14. UN وفي أثناء الفترة المستعرضَة، أصدرت دولة أخرى، هي كازاخستان، الإعلان المنصوص عليه في المادة 14.
    Le Comité constate que le Kazakhstan a fait la déclaration prévue à l'article 22 de la Convention le 21 février 2008. UN وتلاحظ اللجنة أن كازاخستان قدمت الإعلان المنصوص عليه في المادة 22 من الاتفاقية في 21 شباط/ فبراير 2008.
    24. Le Comité encourage l'État partie à envisager de faire la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention. UN 24- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية إصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية.
    19. Le Comité encourage l'État partie à envisager de faire la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention. UN 19- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية إصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية.
    D. États qui ont fait la déclaration prévue à l'article 41 du Pacte (48) UN دال - الدول التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 41 من العهد
    facultatifs et États qui ont fait la déclaration prévue à l'article 41 du Pacte à la date UN الاختياريين، والدول التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 41 من العهد، حتى 29
    facultatifs et États qui ont fait la déclaration prévue à l'article 41 du Pacte à la date UN الاختياريين، والدول التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 41 من العهد، حتى 29
    Pendant la période considérée, deux États supplémentaires ont fait la déclaration prévue à l'article 14. UN وأثناء الفترة المستعرضة، قامت دولتان أخريان بتقديم الإعلان المنصوص عليه في المادة 14.
    États parties ayant fait uniquement la déclaration prévue à l'article 21 UN الدول الأطراف التي لم تصدر سوى الإعلان المنصوص عليه
    États parties ayant fait uniquement la déclaration prévue à l'article 22 UN الدول الأطراف التي لم تصدر سوى الإعلان المنصوص عليه في
    Pendant la période considérée, trois États supplémentaires ont fait la déclaration prévue à l'article 14: la Belgique, la République tchèque et la Yougoslavie. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، قامت ثلاث دول أخرى بإصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 14، هي: بلجيكا، والجمهورية التشيكية، ويوغوسلافيا.
    ET ÉTATS QUI ONT FAIT la déclaration prévue À L'ARTICLE 41 UN البروتوكولين الاختياريين والدول التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في
    D. États qui ont fait la déclaration prévue à l'article 41 du Pacte UN دال- الدول التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 41 من العهـد
    D. États qui ont fait la déclaration prévue à l'article 41 du Pacte 162 UN دال- الدول التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 41 من العهد 152
    En ce qui concerne le paragraphe 1 de l'article 41 du Pacte international relatif aux DROITS CIVILS ET politiques, 47 États avaient fait la déclaration prévue dans cette disposition. UN وفيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 41 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، كانت 47 دولة قد قدمت الإعلان المنصوص عليه في تلك الفقرة.
    Pendant la période considérée, deux autres États ont fait la déclaration prévue à l'article 14: le Liechtenstein et le Venezuela. UN وأثناء الفترة المستعرَضة، قامت دولتان أخريان بتقديم الإعلان المنصوص عليه في المادة 14، وهما: فنـزويلا وليختنشتاين.
    a A fait les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention. UN (أ) أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادتين 21 و22 من الاتفاقية.
    En effet, environ un tiers seulement des États parties au Pacte ont fait la déclaration visée à l'article 41. UN إذ إن ما يقارب ثلث الدول الأطراف في العهد فقط هي التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 41.
    À ce sujet, le Comité lance un appel aux États parties pour qu'ils fassent cette déclaration et utilisent ce mécanisme de façon à rendre la mise en œuvre des dispositions du Pacte plus effective. UN وفي هذا الصدد، تناشد اللجنة الدول الأطراف تقديم الإعلان المنصوص عليه في المادة 41 من العهد واستخدام هذه الآلية لجعل تنفيذ أحكام العهد أكثر فعالية.
    L'État partie a fait la déclaration au titre de l'article 22 de la Convention le 23 octobre 1988. UN وقد أصدرت الدولة الطرف الإعلان المنصوص عليه في المادة 22 من الاتفاقية في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1988.
    Déclaration PRÉVUE à l'article 14 de la Convention UN الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية
    CEDR : Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale — déclaration aux termes de l'article 14 UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري - اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ١٤
    Confirmation de la déclaration en vertu de l'article 14 : Monténégro (23 octobre 20061) UN تأكيد الإعلان المنصوص عليه في المادة 14: الجبل الأسود (23 تشرين الأول/أكتوبر 2006)(1)
    AUX DROITS CIVILS ET POLITIQUES ET AUX PROTOCOLES FACULTATIFS ET ÉTATS QUI ONT FAIT LA DÉCLARATION UN البروتوكولين الاختياريين والدول التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus