"الإغفالات" - Traduction Arabe en Français

    • omissions
        
    Ces omissions ne sont pas accidentelles et constituent des tentatives délibérées de calomnier Israël. UN على أنّ مثل هذه الإغفالات ليست عرضية بل هي محاولات متعمدة للافتراء على إسرائيل.
    Ces omissions sont cause que le projet de loi, qui avait besoin d'être rectifié, a été renvoyé devant le Cabinet ministériel. UN وكان لا بد من تصحيح هذه الإغفالات وعاد مشروع القانون إلى مجلس الوزراء.
    Le retrait du statut pourra être prononcé si les omissions et mensonges sont de nature à remettre en cause la décision de reconnaissance du statut. UN ويجوز الحكم بسحب مركز اللاجئ إذا كانت الإغفالات أو الأكاذيب من شأنها أن تمس بالأسس التي أدت إلى منح مركز اللاجئ.
    En conséquence, les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation. UN ومن المرجح ألا يظهر في الترجمة الشفوية أي خروج على النص يبدر من المتكلم، بما في ذلك الإغفالات والإضافات.
    Au total, les erreurs ou omissions avaient abouti à une sous-estimation du montant des ressources nécessaires de quelque 27 millions de dollars. UN وأدت الأخطاء أو الإغفالات في مجموعها إلى نقصان في تقديرات الاحتياجات من الموارد بنحو 27 مليون دولار.
    Cet article établit la responsabilité du chargeur pour les actes ou omissions d'une autre personne, y compris des préposés, mandataires et sous-traitants, comme s'il s'agissait de ses propres actes ou omissions. UN في هذه المادة، يُحمَّلُ الشاحنُ المسؤوليةَ عن أفعال أيّ أشخاص أو إغفالاتهم، بمن فيهم المتعاقدون من الباطن والمستخدمون والوكلاء، كما لو كانت تلك الأفعال أو الإغفالات صادرة عن الشاحن شخصيا.
    Cet article ne convient pas du fait que le chargeur y assume une responsabilité pour les actes ou omissions de préposés et de sous-traitants. UN وهذه المادة غير مستصوبة لأن الشاحن يُحمَّل المسؤولية عن الأفعال أو الإغفالات الصادرة عن المتعاقدين من الباطن والمستخدمين والوكلاء.
    Nous devrons être honnêtes l'un avec l'autre. Plus de secrets. Plus d'omissions. Open Subtitles يجب أن نكون صريحين معًا، فلا مزيد من الأسرار ولا الإغفالات
    Dans le cas des procès-verbaux de séance, il n'est pris de mesure aussi exceptionnelle que pour rectifier des erreurs ou des omissions dans la version originale d'une déclaration. UN ولن يلجأ إلى هذه التصويبات الاستثنائية، في حالة المحاضر الحرفية، إلا لتنقيح الأخطاء أو الإغفالات التي تحدث في صيغة البيان المكتوب باللغة الأصلية.
    Il faut toutefois noter que, pour certaines, le PNUD a révisé l'état financier correspondant de manière à y faire figurer des données comparatives, afin de remédier en partie aux omissions relevées. UN ولكن، بالنسبة لبعض الملاحظات، قام البرنامج الإنمائي بتنقيح بياناته المالية لتشتمل على معلومات مقارنة لمعالجة بعض الإغفالات.
    Dans le cas des procès-verbaux de séance, il n'est pris de mesure aussi exceptionnelle que pour rectifier des erreurs ou des omissions dans la version originale d'une déclaration. UN ولن يلجأ إلى هذه التصويبات الاستثنائية، في حالة المحاضر الحرفية، إلا لتنقيح الأخطاء أو الإغفالات التي تحدث في صيغة البيان المكتوب باللغة الأصلية.
    Si les omissions que nous venons de répertorier peuvent être mises sur le compte de l'oubli, il en va autrement des affirmations gratuites récurrentes et des informations tronquées. UN وبالرغم من أن الإغفالات التي سردناها للتو يمكن أن تعزى إلى النسيان، لا يمكن قول ذلك عن تأكيدات متكررة غير موثقة أو معلومات غير مكتملة.
    Dans le cas des procès-verbaux de séance, il n'est pris de mesure aussi exceptionnelle que pour rectifier des erreurs ou des omissions dans la version originale d'une déclaration. UN ولن يلجأ إلى هذه التصويبات الاستثنائية، في حالة المحاضر الحرفية، إلا لتنقيح الأخطاء أو الإغفالات التي تحدث في صيغة البيان المكتوب باللغة الأصلية.
    B. Pris les précautions voulues pour se prémunir contre les actes ou omissions prévisibles dudit tiers et contre les conséquences prévisibles desdits actes ou omissions; UN بـاء - اتخذ احتياطات ضد ما يمكن توقعه من أفعال أو إغفالات أي طرف ثالث كهذا والنتائج المتوقعة لتلك الأفعال أو الإغفالات.
    Une délégation qui demande qu'il soit donné fidèle-ment lecture de sa traduction doit savoir que les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation. UN وإذا رغبت الوفود في أن تقرأ ترجماتها حرفيا، يضعف احتمال أن يظهر في الترجمة الشفوية أي خروج على النص يبدر من المتكلم بما في ذلك الإغفالات والإضافات.
    Dans le cas des procès-verbaux de séance, il n'est pris de mesure aussi exceptionnelle que pour rectifier des erreurs ou des omissions dans la version originale d'une déclaration. UN ولن يلجأ إلى هذه التصويبات الاستثنائية، في حالة المحاضر الحرفية، إلا لتنقيح الأخطاء أو الإغفالات التي تحدث في صيغة البيان المكتوب باللغة الأصلية.
    Une délégation qui demande qu'il soit donné fidèle-ment lecture de sa traduction doit savoir que les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation. UN وإذا رغبت الوفود في أن تقرأ ترجماتها حرفيا، يضعف احتمال أن يظهر في الترجمة الشفوية أي خروج على النص يبدر من المتكلم بما في ذلك الإغفالات والإضافات.
    Dans le cas des procès-verbaux de séance, il n'est pris de mesure aussi exceptionnelle que pour rectifier des erreurs ou des omissions dans la version originale d'une déclaration. UN ولن يلجأ إلى هذه التصويبات الاستثنائية، في حالة المحاضر الحرفية، إلا لتنقيح الأخطاء أو الإغفالات التي تحدث في صيغة البيان المكتوب باللغة الأصلية.
    Une délégation qui demande qu'il soit donné fidèle-ment lecture de sa traduction doit savoir que les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation. UN وإذا رغبت الوفود في أن تقرأ ترجماتها حرفيا، يضعف احتمال أن يظهر في الترجمة الشفوية أي خروج على النص يبدر من المتكلم بما في ذلك الإغفالات والإضافات.
    Dans le cas des procès-verbaux de séance, il n'est pris de mesure aussi exceptionnelle que pour rectifier des erreurs ou des omissions dans la version originale d'une déclaration. UN ولن يلجأ إلى هذه التصويبات الاستثنائية، في حالة المحاضر الحرفية، إلا لتنقيح الأخطاء أو الإغفالات التي تحدث في صيغة البيان المكتوب باللغة الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus