"الإفادات الشفوية" - Traduction Arabe en Français

    • des déclarations verbales
        
    • témoignages oraux
        
    • contradictoire
        
    • à une déposition orale
        
    • déclarations écrites de
        
    c) Les règles de confidentialité et le caractère non admissible des déclarations verbales ou écrites faites pendant une médiation; UN (ج) إجراءات الحفاظ على السرية، وعدم مقبولية الإفادات الشفوية والخطية المدلى بها أثناء عملية الوساطة؛
    c) Les règles de confidentialité et le caractère non admissible des déclarations verbales ou écrites faites pendant une médiation; UN (ج) إجراءات الحفاظ على السرية، وعدم مقبولية الإفادات الشفوية والخطية المدلى بها أثناء عملية الوساطة؛
    c) Les règles de confidentialité et l'irrecevabilité des déclarations verbales ou écrites faites pendant une médiation ; UN (ج) إجراءات الحفاظ على السرية وعدم مقبولية الإفادات الشفوية والخطية المدلى بها أثناء عملية الوساطة؛
    Un compte rendu des témoignages oraux établi par les rédacteurs de procès-verbaux de l'ONU peut également être consulté. UN ويمكن الرجوع أيضا إلى سجل الإفادات الشفوية الذي أعده محررو المحاضر الحرفية التابعون للأمم المتحدة.
    2.3 Le Service des forêts ayant fait appel devant la cour d'appel de Rovaniemi, l'Office de la foresterie a demandé l'application d'une mesure alors exceptionnelle, une audience contradictoire. UN 2-3 وفي دعوى استئناف قدمتها دائرة الأحراج إلى محكمة الاستئناف في روفانييمي سعى مجلس الأحراج إلى تطبيق إجراء عقد جلسات الاستماع إلى الإفادات الشفوية الذي كان إجراء استثنائيا حينئذ.
    e) Les règles de confidentialité et l'irrecevabilité des déclarations verbales ou écrites faites pendant une médiation ; UN (هـ) إجراءات الحفاظ على السرية وعدم مقبولية الإفادات الشفوية أو الخطية المدلى بها أثناء عملية الوساطة؛
    c) Les règles de confidentialité et l'irrecevabilité des déclarations verbales ou écrites faites pendant la médiation; UN (ج) إجراءات الحفاظ على السرية، وعدم مقبولية الإفادات الشفوية والخطية المُدلى بها أثناء عملية الوساطة؛
    e) L'irrecevabilité des déclarations verbales ou écrites faites pendant la médiation et les règles de confidentialité; UN (هـ) إجراءات الحفاظ على السرية، وعدم مقبولية الإفادات الشفوية والخطية المُدلى بها أثناء عملية الوساطة؛
    c) Les règles de confidentialité et l'irrecevabilité des déclarations verbales ou écrites faites pendant la médiation; UN (ج) إجراءات الحفاظ على السرية، وعدم مقبولية الإفادات الشفوية والخطية المُدلى بها أثناء عملية الوساطة؛
    e) Les règles de confidentialité et l'irrecevabilité des déclarations verbales ou écrites faites pendant la médiation; UN (هـ) إجراءات الحفاظ على السرية، وعدم مقبولية الإفادات الشفوية والخطية المُدلى بها أثناء عملية الوساطة؛
    e) Confidentialité et irrecevabilité des déclarations verbales ou écrites faites pendant la médiation (voir A/61/758, par. 12); UN (هـ) سرية وعدم مقبولية الإفادات الشفوية والخطية المُدلى بها أثناء عملية الوساطة. (انظر A/61/758، الفقرة 12)؛
    c) Les règles de confidentialité et l'irrecevabilité des déclarations verbales ou écrites faites pendant la médiation; UN (ج) إجراءات الحفاظ على السرية، وعدم مقبولية الإفادات الشفوية والخطية المدلى بها أثناء عملية الوساطة؛
    e) Les règles de confidentialité et l'irrecevabilité des déclarations verbales ou écrites faites pendant la médiation; UN (هـ) إجراءات الحفاظ على السرية، وعدم مقبولية الإفادات الشفوية والخطية المُدلى بها أثناء عملية الوساطة؛
    c) Les règles de confidentialité et l'irrecevabilité des déclarations verbales ou écrites faites pendant la médiation; UN (ج) إجراءات الحفاظ على السرية، وعدم مقبولية الإفادات الشفوية والخطية المدلى بها أثناء عملية الوساطة؛
    e) Les règles de confidentialité et l'irrecevabilité des déclarations verbales ou écrites faites pendant la médiation; UN (هـ) إجراءات الحفاظ على السرية، وعدم مقبولية الإفادات الشفوية والخطية المُدلى بها أثناء عملية الوساطة؛
    La Chambre a décidé en outre le versement au dossier des déclarations écrites de 21 témoins à charge recueillies conformément à l'article 92 bis du Règlement, en lieu et place de témoignages oraux, ainsi que des déclarations de quatre autres témoins sous réserve d'un contre-interrogatoire par la défense. UN وقبلت الدائرة الابتدائية بالإضافة إلى ذلك بيانات خطية عملا بالقاعدة 92 مكررا من 21 شاهدا من شهود الادعاء بدلا من الإفادات الشفوية وقررت قبول إفادات 4 من الشهود الإضافيين رهنا باستجواب الدفاع لهم.
    Tout au long des investigations, il ne s'est pas uniquement fié aux témoignages oraux et a toujours insisté sur des documents corroborants et des preuves indirectes. UN وتفادت الهيئة طوال مدة التحقيق الاعتماد على الإفادات الشفوية فقط، وأصرت دوما على الحصول على أدلة ثبوتية ووثائقية وظرفية.
    Le programme de témoignages oraux de l'Institut Panos (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) continue de faire entendre la voix des populations pauvres et marginalisées des régions de montagne et de hauts plateaux. UN 55 - ويواصل برنامج الإفادات الشفوية لمعهد بانوس (بالمملكة المتحدة) نقل أصوات الفقراء والمهمشين الذين يعيشون في الجبال والأراضي المرتفعة في العالم.
    En l'espèce, une audience contradictoire a été ordonnée parce que la Cour a estimé nécessaire de déterminer la fiabilité et la valeur qu'il convenait d'accorder à une déposition orale. UN ففي هذه القضية، سُمِح بالإدلاء بالإفادات الشفوية لأن المحكمة رأت أنه من الضروري تحديد مدى موثوقية الإفادات الشفوية وقيمتها.
    En l'espèce, une audience contradictoire a été ordonnée parce que la Cour a estimé nécessaire de déterminer la fiabilité et la valeur qu'il convenait d'accorder à une déposition orale. UN ففي هذه القضية، سُمح بالإدلاء بالإفادات الشفوية لأن المحكمة رأت أنه من الضروري تحديد مدى موثوقية الإفادات الشفوية وأهميتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus