"الإفريقية لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Français

    • africaine des droits de l'homme
        
    Le Président de la Cour suprême est de plus membre de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وعلاوة على ذلك، فإن رئيس القضاء يعمل في اللجنة الإفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    C'est la raison pour laquelle le Rapporteur spécial a demandé à la Commission interaméricaine des droits de l'homme de collaborer avec lui et qu'il se propose de faire de même avec la Commission africaine des droits de l'homme. UN ولهذا السبب، طلب المقرر الخاص من لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أن تتعاون معه واقترحت هي عليه أن يفعل نفس الشيء مع اللجنة الإفريقية لحقوق الإنسان.
    81. La Commission africaine des droits de l'homme et des peuples et le Rapporteur spécial des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones ont appuyé l'adoption par le Congo d'une loi spécifique en faveur des peuples autochtones. UN 81- وقدّم كل من اللجنة الإفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ومقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية دعماً إلى الكونغو في اعتماد القانون الخاص بالشعوب الأصلية.
    71. La Commission africaine des droits de l'homme et des peuples et le Rapporteur spécial des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones ont appuyé l'adoption par le Congo d'une loi spécifique en faveur des peuples autochtones. UN 71- وقدّم كل من اللجنة الإفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ومقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية دعماً إلى الكونغو في اعتماد القانون الخاص بالشعوب الأصلية.
    Participation à la quinzième session de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples (Banjul, 29 mars - 10 avril 1993) UN - شاركت في الدورة الخامسة عشرة للجنة الإفريقية لحقوق الإنسان والشعوب (بنجول، 29 آذار/مارس - 10 نيسان/أبريل 1993)
    La Commission africaine des droits de l'homme et des peuples a estimé que les procédures visant à établir la légalité de la détention devaient être menées par un tribunal indépendant de l'autorité exécutive qui a ordonné la détention, en particulier dans les situations d'urgence où est pratiquée la rétention administrative. UN ورأت اللجنة الإفريقية لحقوق الإنسان والشعوب بأن الدعوى المرفوعة للبت في مشروعية الاحتجاز يجب أن تُرفع أمام محكمة مستقلة عن السلطة التنفيذية التي أمرت بالاحتجاز، ولا سيما في حالات الطوارئ التي يُمارس في ظلها الاحتجاز الإداري.
    Des affaires concernant un large éventail de droits économiques, sociaux et culturels ont été portées, notamment, devant la Cour européenne des droits de l'homme, le nouveau Comité européen des droits sociaux et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وقد رُفعت قضايا تتعلق بمجموعة واسعة من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، واللجنة الأوروبية الجديدة للحقوق الاجتماعية واللجنة الإفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Au niveau régional, l'Égypte a présenté ses rapports périodiques à la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples jusqu'en 2004 et entend lui présenter un rapport unique sur la période allant de 2005 à 2013, avant la fin de l'année en cours. Par ailleurs, le Gouvernement égyptien est déterminé à répondre à toutes les plaintes émanant d'individus dont la Commission est saisie. UN 102- على المستوى الإقليمي فإن مصر قدمت تقاريرها الدورية للجنة الإفريقية لحقوق الإنسان والشعوب حتى عام 2004، وتعتزم تقديم تقرير مجمع عن الفترة من 2005-2013 للجنة قبل نهاية العام الجاري، كما تلتزم الحكومة المصرية بالرد على كافة الشكاوى الفردية التي تقدم للجنة.
    Le Ministère a coopéré avec les mécanismes de l'ONU relatifs aux droits de l'homme à la réussite des visites effectuées par les Rapporteurs spéciaux de l'ONU et la Rapporteuse spéciale de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples en 2011 et 2012 et en vue de donner effet à leurs recommandations. UN 169- وقد تعاونت الوزارة مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لإنجاح الزيارات التي أداها إلى تونس كل المقررين الخاصين ومقررة اللجنة الإفريقية لحقوق الإنسان والشعوب خلال سنوات 2011 و2012 وحرصت على متابعة توصياتهم.
    Néanmoins, la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples a réaffirmé le principe du non-refoulement en ce qui concerne la torture en cas d'expulsion. UN ومع ذلك أعادت اللجنة الإفريقية لحقوق الإنسان والشعوب تأكيد مبدأ عدم الإعادة القسرية (non-refoulement) فيما يختص بالتعذيب في حالات الطرد.
    L'Instance permanente encourage les gouvernements et les organismes intergouvernementaux africains à intensifier leur dialogue sous l'égide de l'Union africaine, plus précisément au sein de la Commission africaine des droits de l'homme, en particulier sur les questions touchant à l'élimination de la pauvreté sur la base du consentement libre, préalable et éclairé des populations autochtones. UN 8 - يشجع المنتدى الدائم الحكومات الإفريقية والوكالات الحكومية الدولية على تكثيف الحوار فيما بينها تحت إشراف الاتحاد الإفريقي، وبالتحديد في إطار اللجنة الإفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، مع التأكيد بصورة خاصة على القضاء على الفقر، استنادا إلى الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة للشعوب الأصلية.
    En 2003, les Endorois (communauté autochtone semi-nomade du Kenya) ont saisi la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, contestant leur expulsion de leurs terres ancestrales en vue de la création d'une réserve nationale. UN ففي عام 2003، تقدم مجتمع الإندوروييس (وهم جماعة من السكان الأصليين أشباه الرحل في كينيا) بشكوى إلى اللجنة الإفريقية لحقوق الإنسان والشعوب تطعن في طردهم من الأراضي التي ورثوها عن أجدادهم من أجل إنشاء محمية وطنية.
    Mme Fida Cyrille (Madagascar) dit que outre les rapports que le Comité interministériel de rédaction établit à l'intention des organes de l'ONU créés par traité, il élabore également les rapports soumis à d'autres entités, tel que le rapport concernant la Charte africaine des droits de l'homme soumis à la Commission africaine des droits de l'homme. UN 35 - السيدة فيدا سيريل (مدغشقر): قالت إنه بالإضافة إلى مختلف التقارير الأولية والدورية، التي تقدمها لجنة الصياغة المشتركة بين الوزارات إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات، يراعى أن هذه اللجنة تعد أيضا تقارير تتعلق بهيئات أخرى، من قبيل التقرير الخاص بالميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان الذي يجري عرضه على اللجنة الإفريقية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus