Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et des procédures relatives à l'indemnité de subsistance en mission | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات وإجراءات بدل الإقامة المقرر للبعثات |
Le Secrétaire général a toutefois noté que l'indemnité journalière et l'indemnité de subsistance en mission répondaient à des objectifs très différents. | UN | ولكن الأمين العام يلفت الانتباه إلى أن بدل الإقامة اليومي وبدل الإقامة المقرر للبعثات يخدمان أغراضا مختلفة تماما. |
Indemnité de subsistance en mission | UN | بدل الإقامة المقرر للبعثات |
Le rapport du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) présente les résultats du nouvel audit auquel il a procédé concernant la question de l'indemnité de subsistance en mission dans les principales missions de maintien de la paix. | UN | يقدم تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية نتائج عملية مراجعة أخرى أجريت بشأن مسألة معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات في أكبر بعثات حفظ السلام. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des opérations de maintien de la paix, secondés par des experts indépendants, devraient revoir la structure des indemnités versées au personnel des opérations de maintien de la paix, en s'attachant particulièrement à l'indemnité de subsistance en mission. | UN | أن يجري مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام، بمساعدة خبراء مستقلين، استعراضا لهيكل البدلات المتعلقة بموظفي حفظ السلام، مع الإشارة بشكل خاص إلى بدل الإقامة المقرر للبعثات. |
Le Secrétaire général note que l'indemnité journalière de subsistance et l'indemnité de subsistance en mission répondent à des objectifs très différents. | UN | 4 - يلاحظ الأمين العام أن بدل الإقامة اليومي وبدل الإقامة المقرر للبعثات يخدمان أغراضا مختلفة تماما. |
a) Harmonisation à l'échelle du pays : pour les pays où l'indemnité de subsistance en mission est la règle : après 30 jours indemnité de subsistance en mission x 30; et | UN | (أ) على أساس قطري: للبلدان التي يكون فيها بدل الإقامة المقرر للبعثات هو الأساس: معدل بدل الإقامة لما بعد 30 يوما x 30؛ |
ss) Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et des procédures relatives à l'indemnité de subsistance en mission (A/59/698); | UN | (ق ق) تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات وإجراءات بدل الإقامة المقرر للبعثات (A/59/698)؛ |
Le rapport du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) présente les résultats du nouvel audit auquel il a procédé concernant la question de l'indemnité de subsistance en mission dans les principales missions de maintien de la paix. | UN | 1 - يتضمن تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية نتائج عملية مراجعة أخرى أجريت بشأن مسألة معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات في أكبر بعثات حفظ السلام. |
On a également examiné la capacité du Bureau de la gestion des ressources humaines d'établir et d'examiner les taux de l'indemnité de subsistance en mission et d'établir, suivre et appliquer l'indemnité durant la période écoulée depuis le dernier examen en 2001. | UN | كما أعطى الاستعراض تقييما لقدرة مكتب إدارة الموارد البشرية على الرصد فيما يتعلق بتحديد واستعراض معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات وتحديد البدل خلال الفترة المنقضية منذ إجراء آخر استعراض في عام 2001 ورصده وتطبيقه. |
Alors que la première est conçue pour couvrir les dépenses encourues par un fonctionnaire lors d'un voyage en mission dans des conditions normales, l'indemnité de subsistance en mission est définie comme la contribution totale de l'ONU aux dépenses courantes lors d'une affectation à une mission du maintien de la paix. | UN | ففي حين وضع بدل الإقامة اليومي لتغطية النفقات المتكبدة أثناء السفر الرسمي لفترات قصيرة في ظل ظروف عادية، فإن بدل الإقامة المقرر للبعثات يعرّف بأنه يمثل المساهمة الكاملة من جانب الأمم المتحدة لتغطية نفقات المعيشة المتكبدة بصدد الانتداب في بعثة خاصة. |
Les taux de l'indemnité de subsistance en mission sont déterminés sur la base du coût, à long terme, du logement, des dépenses d'alimentation et des dépenses diverses dans la localité principale d'une zone de mission. | UN | 5 - وتتحدد معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات على أساس التكاليف المتكبدة في الأجل الطويل لتغطية نفقات الإقامة والطعام والنفقات المتنوعة في الموقع الرئيسي لمنطقة البعثة. |
C'est pourquoi le Secrétaire général ne considère pas qu'il soit justifié d'utiliser une formule fixe, générale, pour déterminer, par référence à l'indemnité journalière de subsistance, le montant de l'indemnité de subsistance en mission. | UN | 7 - ووفقا لذلك، فإن الأمين العام لا يعتبر أن هناك ما يبرر استخدام صيغة واحدة شاملة لتحديد بدل الإقامة المقرر للبعثات بالإشارة إلى بدل الإقامة اليومي. |
Le Secrétaire général estime que tout progrès technologique qui faciliterait la diffusion du questionnaire sur l'indemnité de subsistance en mission, et aiderait à le remplir, et plus généralement d'analyser à temps les données collectées à cet effet, serait utile. | UN | 9 - يتفق الأمين العام على أن من شأن توفر أي تقدم تكنولوجي يمكّن من توزيع وإكمال استبيان بدل الإقامة المقرر للبعثات وتحليل البيانات التي يتم جمعها في الوقت المناسب أن يكون مفيدا. |
Audit des politiques et des procédures relatives à l'indemnité de subsistance en mission (A/59/698) | UN | مراجعة سياسات وإجراءات بدل الإقامة المقرر للبعثات (A/59/698) |
14. Audit des politiques et des procédures relatives à l'indemnité de subsistance en mission (A/59/698) | UN | 14 - مراجعة سياسات وإجراءات بدل الإقامة المقرر للبعثات (A/59/698) |
La réduction du coût des heures supplémentaires a été obtenue grâce au contrôle rigoureux exercé en permanence sur ce poste de dépense, tandis que les économies réalisées au titre de l'indemnité de subsistance en mission sont dues au fait que l'effectif sur le terrain a été moins important que prévu. | UN | وتحقق انخفاض العمل الإضافي بفضل المراقبة المستمرة والدقيقة لطلبات العمل الإضافي، أما الوفورات فيما يتعلق ببدل الإقامة المقرر للبعثات فتعزى إلى انخفاض عدد الموظفين العاملين في الميدان عن المستوى المتوقع. |
L'indemnité de subsistance en mission est définie comme la contribution totale de l'ONU aux dépenses courantes lors d'une affectation à une mission spéciale. | UN | 130 - وواصلت كلامها فقالت إن بدل الإقامة المقرر للبعثات يمثل المساهمة الكاملة من جانب الأمم المتحدة في تغطية نفقات المعيشة التي يتكبدها الموظفون والأفراد الآخرون فيما يتصل بالانتداب في بعثة خاصة. |
Le Secrétaire général ne considère donc pas qu'il soit justifié d'utiliser une formule fixe, générale, pour déterminer, par référence à l'indemnité journalière de subsistance, le montant de l'indemnité de subsistance en mission. | UN | 131 - ثم أضافت قائلة إن الأمين العام، بناء على ذلك، لا يرى أن هناك ما يبرر استخدام صيغة عامة واحدة لتحديد بدل الإقامة المقرر للبعثات بالإشارة إلى بدل الإقامة اليومي. |
Indemnité de subsistance en mission (suite) (A/59/698 et Add.1) | UN | بدل الإقامة المقرر للبعثات (تابع) (A/59/698 و Add.1) |