La Côte d'Ivoire est partie aux instruments régionaux suivants : | UN | كوت ديفوار طرف في الصكوك الإقليمية التالية: |
À la même séance, la Conférence a élu des vice-présidents parmi les groupes régionaux suivants : | UN | 18 - وفي الجلسة نفسها، انتخب المؤتمر نواب الرئيس من المجموعات الإقليمية التالية: |
67. Le Secrétariat a participé, entre autres, aux activités régionales suivantes: | UN | 67- وشاركت الأمانة في أعمال منها الأنشطة الإقليمية التالية: |
Les secrétariats ci-après des commissions régionales suivantes étaient représentés : | UN | 3 - وكانت أمانات اللجان الإقليمية التالية ممثلة: |
14. Les commissions régionales ci-après s'étaient fait représenter : | UN | ١٤ - وكانت اللجان اﻹقليمية التالية ممثلة في الدورة: |
Les ateliers régionaux ci-après sont proposés pour l'Asie et le Pacifique: | UN | ويقترح عقد حلقات العمل الإقليمية التالية لآسيا والمحيط الهادئ: |
Approuvé les documents relatifs aux programmes régionaux suivants : | UN | وافق على وثائق البرامج الإقليمية التالية: |
Approuvé les documents relatifs aux programmes régionaux suivants : | UN | وافق على وثائق البرامج الإقليمية التالية: |
Les participants à la formation ont lancé les projets régionaux suivants: | UN | وبدأ المشاركون في الدورة التدريبية المشاريع الإقليمية التالية: |
Le Cameroun est partie aux instruments régionaux suivants: | UN | 69- الكاميرون طرف في الصكوك الإقليمية التالية: |
100. La Gambie est partie aux instruments régionaux suivants relatifs aux droits de l'homme: | UN | 100- غامبيا طرف في الاتفاقيات الإقليمية التالية لحقوق الإنسان: |
À ses 1re et 2e séances, le 29 novembre, la Conférence a élu ses vice-présidents parmi les groupes régionaux suivants : | UN | 15 - في الجلسة الأولى المعقودة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، انتخب المؤتمر نواب الرئيس من المجموعات الإقليمية التالية: |
Depuis la Conférence, elles ont tenu les réunions régionales suivantes (où l'on a débattu de questions consécutives à la Conférence): | UN | ومنذ انعقاد المؤتمر، عُقدت الاجتماعات الإقليمية التالية التي نوقشت فيها قضايا ما بعد المؤتمر: |
Les Seychelles sont membre de l'Organisation mondiale des douanes et des organisations régionales suivantes : | UN | إن مسؤولي الجمارك في سيشيل أعضاء في المنظمة العالمية للجمارك وفي المنظمات الإقليمية التالية: |
Les secrétariats ci-après des commissions régionales suivantes étaient représentés : | UN | 4 - وكانت أمانات اللجان الإقليمية التالية ممثلة: |
Le Bureau de coordination du Programme d'action mondial du PNUE a coordonné ou soutenu ces efforts pour les mers régionales suivantes : | UN | وقام مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي بتنسيق أو تدعيم هذه الجهود في البحار الإقليمية التالية: |
5. Les secrétariats des commissions régionales ci-après étaient représentés à la Conférence : | UN | ٥ - وكانت أمانات اللجان اﻹقليمية التالية ممثلة: اللجنة الاقتصادية لافريقيا |
6. Les secrétariats des commissions régionales ci-après étaient représentés : | UN | ٦ - ومثلت أمانات اللجان اﻹقليمية التالية: |
14. Les commissions régionales ci-après étaient représentées : | UN | ٤١ - وكانت اللجان اﻹقليمية التالية ممثلة في الاجتماع: |
Les données provenant de l'UNESCO mentionnent les groupes régionaux ci-après : | UN | وحيث استقيت البيانات من اليونسكو، استخدمت المجموعات الإقليمية التالية: |
Approuvé le programme régional suivant : | UN | وافق على البرامج الإقليمية التالية: |
Compte tenu de la rotation des fonctions selon le principe de la répartition régionale, le Bureau de la Commission, pour sa quinzième session, est composé comme suit: | UN | ومراعاة لتناوب الأعضاء على أساس التوزيع الإقليمي، فسيكون أعضاء مكتب اللجنة لدورتها الخامسة عشرة من المجموعات الإقليمية التالية: |
C'est dans cet esprit que se sont tenues les consultations régionales ciaprès en 20032004: | UN | وفي ضوء ذلك، عُقدت المشاورات الإقليمية التالية خلال عامي 2003/2004: |
Il a également décidé d'adopter, à la troisième réunion du groupe de travail de présession, les listes de questions concernant les pays/organisations d'intégration régionale suivants: Brésil, Gabon, Kenya, Maurice, Qatar, Ukraine et Union européenne. | UN | وقررت أيضاً اعتماد قائمة المسائل المتعلِّقة بالبلدان ومنظمات التكامل الإقليمية التالية في الاجتماع الثالث لفريقها العامل لما قبل الدورة: أوكرانيا، والبرازيل، وغابون، وقطر، وكينيا، وموريشيوس، والاتحاد الأوروبي. |
Les organismes régionaux énumérés ci-après, déjà institués sous les auspices de la Commission, continuent de fonctionner conformément aux dispositions de leurs statuts et mandats respectifs : | UN | تواصل الهيئات الإقليمية التالية التي ترعاها اللجنة عملها على النحو المحدد في نظمها الأساسية واختصاصاتها: |
8. Les organisations régionales ci—après ont indiqué les domaines d'activité dans lesquels une coopération pourrait être envisagée: | UN | ٨- بيﱠنت المنظمات اﻹقليمية التالية مجالات موضوعية للتعاون حسبما يرد أدناه: |