"الإقليمية التي نظمها" - Traduction Arabe en Français

    • régionales organisées par
        
    • régionaux organisés par
        
    À cet égard, l'Assemblée générale et la communauté de l'Asie et du Pacifique ont estimé que les réunions régionales organisées par le Centre avaient été très utiles. UN وفي هذا الصدد، أشادت الجمعية العامة وجماعة آسيا والمحيط الهادئ كثيرا بقيمة الاجتماعات الإقليمية التي نظمها المركز.
    À cet égard, l'Assemblée générale et la communauté de l'Asie et du Pacifique ont estimé que les réunions régionales organisées par le Centre avaient été très utiles. UN وفي هذا الصدد، أشادت الجمعية العامة وجماعة آسيا والمحيط الهادئ كثيرا بقيمة الاجتماعات الإقليمية التي نظمها المركز.
    À cet égard, l'Assemblée générale et la communauté de l'Asie et du Pacifique ont estimé que les réunions régionales organisées par le Centre avaient été très utiles. UN وفي هذا الصدد، أشادت الجمعية العامة وجماعة آسيا والمحيط الهادئ كثيرا بقيمة الاجتماعات الإقليمية التي نظمها المركز.
    Il ressort des ateliers régionaux organisés par le Bureau des affaires de désarmement qu'il faut continuer de promouvoir l'Instrument et élaborer des projets concrets pour renforcer la capacité des États dans les domaines du marquage, de l'enregistrement et du traçage. UN كما أكدت حلقات العمل الإقليمية التي نظمها مكتب شؤون نزع السلاح على الحاجة إلى مواصلة الجهود بغرض الترويج للصك وإنشاء مشاريع عملية تهدف إلى بناء قدرات الدول في مجالات الوسم وحفظ السجلات والتعقب.
    Des représentants de l'OCDE ont participé à tous les ateliers régionaux organisés par le PNUE où ils ont présenté des exposés sur les résultats obtenus ainsi que les outils et méthodologies élaborés par cette organisation, dont les organismes de réglementation de tous les pays pouvaient se servir. UN وشارك ممثلو منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في جميع حلقات العمل الإقليمية التي نظمها برنامج البيئة، وقدموا عروضاً عن الإنجازات والأدوات والمنهجيات التي وضعتها المنظمة والتي تتوافر للسلطات التنظيمية في أي بلد.
    L'Assemblée générale et la communauté de l'Asie et du Pacifique ont estimé que les réunions régionales organisées par le Centre sur diverses questions liées au désarmement et à la sécurité avaient été très utiles. UN وقد نالت الاجتماعات الإقليمية التي نظمها المركز بشأن مختلف المسائل ذات الصلة بنزع السلاح والأمن ثناء كبيرا من الجمعية العامة ومن جماعة آسيا والمحيط الهادئ.
    L'Assemblée générale et les pays de l'Asie et du Pacifique ont estimé que les réunions régionales organisées par le Centre sur diverses questions liées au désarmement et à la sécurité avaient été très utiles. UN وقد لقيت الاجتماعات الإقليمية التي نظمها المركز بشأن المسائل المتنوعة المتعلقة بنزع السلاح والأمن استحسانا كبيرا من الجمعية العامة وجماعة آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Pendant les réunions régionales organisées par la CNUCED pour préparer la sixième Conférence de révision, les participants étaient d'avis qu'il serait bon de moderniser le texte pour tenir compte des importants changements survenus au cours de ces trente ans. UN وخلال الاجتماعات الإقليمية التي نظمها الأونكتاد بوصفها اجتماعات تحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الاستعراضي السادس، رأى المشتركون أنه ينبغي تحديث صياغة المجموعة لتعكس التغيرات الهامة التي طرأت في هذا المجال خلال فترة الثلاثين سنة الماضية.
    En 2009, les débats menés à l'ONU concernant un traité sur le commerce des armes se sont inspirés des vues du CICR sur l'objectif, la portée et les paramètres d'un tel instrument, comme l'avaient fait les séminaires régionaux organisés par l'Union européenne et l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR), en coopération avec les pays hôtes. UN وفي 2009، استندت مناقشات الأمم المتحدة المتعلقة بإعداد معاهدة لتجارة الأسلحة إلى آراء لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن هدف هذا الصك ونطاقه ومعالمه الأساسية، على غرار ما فعلت الحلقات الدراسية الإقليمية التي نظمها الاتحاد الأوروبي ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بالتعاون مع البلدان المضيفة.
    Le secrétariat de la Stratégie avait coparrainé tous les ateliers régionaux organisés par le Bureau et s'était engagé à participer à l'atelier de synthèse, prévu à Munich (Allemagne) au mois de novembre. UN وأفاد المتكلّم بأنّ أمانة الاستراتيجية شاركت في رعاية كافة حلقات العمل الإقليمية التي نظمها المكتب، وهي عاقدة العزم على المشاركة في حلقة العمل الاختتامية التي من المزمع أن تعقد في ميونيخ بألمانيا في تشرين الثاني/نوفمبر.
    On a pu constater que les ateliers régionaux, organisés par le Bureau du Rapport mondial sur le développement humain et les bureaux régionaux, et les échanges bilatéraux (intercontinentaux pour certains) sont les meilleurs moyens de transfert international des capacités nécessaires pour établir les rapports nationaux. UN 20 - كانت حلقات العمل الإقليمية التي نظمها المكتب المعني بتقرير التنمية البشرية والمكاتب الإقليمية، والتبادلات الثنائية (بعضها بين القارات)، أفضل أدوات تنفيذ النقل الدولي بغية تعزيز قدرات إعداد تقرير التنمية البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus