L'Initiative appuiera le Plan d'action régional de la CEDEAO contre le trafic de drogue et la criminalité organisée. | UN | وستدعم هذه المبادرة خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة. |
Le programme proposé répond aux activités prioritaires définies dans le Plan d'action régional de la CEDEAO. | UN | ويتصدى البرنامج المقترح للتدخلات ذات الأولوية المحددة في خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
2014 (estimation) : prorogation du plan d'action régional de la CEDEAO au-delà de 2014, les donateurs s'engageant à assurer son exécution et celle de l'Initiative côtes de l'Afrique de l'Ouest | UN | تقديرات عام 2014: تمديد خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى ما بعد عام 2014 مع تعهد الجهات المانحة بضمان تنفيذ خطة العمل ومبادرة سواحل غرب أفريقيا |
:: Mise en œuvre en Sierra Leone du Plan d'action régional de la CEDEAO de lutte contre la drogue par l'organisation de réunions mensuelles avec le Groupe de lutte contre la criminalité transnationale | UN | :: تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في سيراليون من خلال عقد اجتماعات شهرية مع وحدة مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية |
18. L'application du Plan d'action régional de la CEDEAO sera complétée par des activités nationales et régionales. | UN | 18- وستدعم الأنشطة الوطنية والإقليمية تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Les ministres des pays de la sous-région ont réitéré leur attachement au Plan d'action régional de la CEDEAO et demandé un soutien en vue de sa pleine mise en œuvre. | UN | وأعاد الوزراء من بلدان المنطقة دون الإقليمية تأكيد التزامهم بخطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ودعوا إلى تقديم الدعم من أجل السماح بتنفيذها على النحو الكامل. |
Pour ce qui est du trafic de drogue et de la criminalité organisée transfrontière, le BNUAO contribuera toujours à la mise en œuvre effective du plan d'action régional de la CEDEAO et de l'Initiative des pays côtiers de l'Afrique de l'Ouest. | UN | 60 - وفي ما يتعلق بالاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الحدود، سيواصل المكتب المساهمة في التنفيذ الفعال لخطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومبادرة ساحل غرب أفريقيا. |
La sous-région de la CEDEAO a, en outre, mis en place d'autres cadres tels que le Plan d'action régional de la CEDEAO pour lutter contre le trafic de drogues et le Moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères et de petit calibre en Afrique de l'Ouest. | UN | وقد أعدت المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالإضافة إلى ذلك أطرا أخرى مثل خطة العمل الإقليمية للجماعة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا. |
x) Mise en place d'un groupe de la criminalité transnationale pour renforcer les capacités nationales en matière d'enquêtes, conformément au plan d'action régional de la CEDEAO pour la lutte contre le trafic de drogues et la criminalité organisée en Afrique de l'Ouest et à la West Africa Coast Initiative | UN | ' 10` إنشاء وحدة للجريمة العابرة للحدود الوطنية لتعزيز القدرات الوطنية في مجال التحقيق وفقا لخطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا، ومبادرة المنطقة الساحلية في غرب أفريقيا |
Il met également en relief les principales initiatives élaborées à l'appui du Plan d'action régional de la CEDEAO et les efforts déployés par la communauté internationale pour aider les pays de l'Afrique de l'Ouest à lutter contre le trafic de drogues et la criminalité organisée en résultant, qui compromettent gravement l'un comme l'autre la sécurité de la sous-région. | UN | ويبرز هذا التقرير أيضا المبادرات الرئيسية المتخذة لدعم خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجهود التي بذلها المجتمع الدولي لدعم دول غرب أفريقيا في مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة المتصلة به، اللذين يشكِّلان خطرا جسيما يهدد أمن المنطقة دون الإقليمية. |
J'invite par conséquent les pays de la sous-région à continuer d'adopter des mesures pour combattre ce fléau et d'appliquer les programmes en cours, en particulier le Plan d'action régional de la CEDEAO contre la criminalité organisée et le trafic de drogue et l'Initiative côtes de l'Afrique de l'Ouest. | UN | لذلك، أشجع بلدان المنطقة دون الإقليمية على مواصلة الأخذ بتدابير مكافحة هذه الآفة عن طريق تنفيذ البرامج الجارية، ولا سيما خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات، ومبادرة ساحل غرب أفريقيا. |
Ils ont aussi donné des conseils à la Cellule de lutte contre la criminalité transnationale dans le cadre de l'Initiative côtes de l'Afrique de l'Ouest, à l'appui du Plan d'action régional de la CEDEAO visant à lutter contre les problèmes de plus en plus graves du trafic des drogues, de la criminalité organisée et de la toxicomanie en Afrique de l'Ouest. | UN | كما أسديا المشورة إلى وحدة الجريمة عبر الوطنية في سياق مبادرة ساحل غرب أفريقيا، دعما لخطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمكافحة المشكلة المتفاقمة للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا. |
q) Appuyer la prolongation du Plan d'action régional de la CEDEAO pour 2008-2011 ainsi que la mise en œuvre du Plan opérationnel de la CEDEAO; | UN | (ف) تأييد تمديد الخطة الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للفترة 2008-2011، وتنفيذ الخطة التشغيلية للجماعة؛ |
Plusieurs mesures ont été prises dans le cadre des actions menées conjointement par l'UNOWA, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC), le Département des opérations de maintien de la paix et l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) pour mettre en œuvre l'Initiative côtes de l'Afrique de l'Ouest et soutenir le plan d'action régional de la CEDEAO. | UN | وأجريت العديد من الأنشطة كجزء من الجهود المتضافرة التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وإدارة عمليات حفظ السلام والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية لتنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا، دعماً لخطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Appui au plan d'action régional de la CEDEAO contre le trafic illicite de drogues, la criminalité organisée qui y est liée et l'usage illicite de drogues en Afrique de l'Ouest (XAWZ28) | UN | دعم خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظمة ذات الصلة وتعاطي المخدِّرات في غرب أفريقيا (XAWZ28) |
Il se veut aussi la contribution du pays à la mise en œuvre du plan d'action régional de la CEDEAO de lutte contre le trafic de drogue, la criminalité organisée et l'abus de drogues en Afrique de l'Ouest pour 2008-2011. | UN | وتعتبر الوثيقة أيضا إسهاما من البلد في تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عن الفترة 2008-2011 الرامية إلى معالجة مشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، والجريمة المنظمة وإساءة استعمال المخدرات في غرب أفريقيا. |
En collaboration avec tous les organismes des Nations Unies, le Bureau et l'ONUDC ont facilité les débats sur le renouvellement du Plan d'action régional de la CEDEAO pour 2008/2011, qui arrive à échéance au mois de décembre. | UN | وبالتعاون مع سائر كيانات منظومة الأمم المتحدة، قام المكتب ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتيسير مناقشات بشأن تجديد خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للفترة 2008/2011، التي تنتهي في كانون الأول/ديسمبر. |
Dans le cadre de son Programme régional pour l'Afrique de l'Ouest (2010-2014), l'Office appuie les mesures prises au niveau national pour faire face à l'évolution des menaces en matière de sécurité, à travers une série d'initiatives conformes au Plan d'action régional de la CEDEAO pour combattre le trafic illicite de drogues et le crime organisé. | UN | 63 - وفي إطار البرنامج الإقليمي لغرب أفريقيا (2010-2014)، ما فتئ المكتب يدعم الجهود الوطنية المبذولة للتصدي لتنامي التهديدات الأمنية عن طريق اتخاذ عدد من المبادرات تمشيا مع خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وذلك بهدف التصدي للاتجار غير المشروع والجريمة المنظمة. |
Instauration du partenariat entre l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, le Département des opérations de maintien de la paix, le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest (Département des affaires politiques) et INTERPOL pour favoriser la mise en œuvre du Plan d'action régional de la CEDEAO pour 2008-2011 sur le trafic de drogues et la criminalité organisée | UN | إطلاق شراكة بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا (إدارة الشؤون السياسية) والإنتربول، بما يدعم تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة (2008-2011). |
- La Convention régionale de la CEDEAO, A/P1/8/94, sur l'extradition, signée le 6 août 1994 à Abuja; | UN | - الاتفاقية الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا A/P1/8/94 المتعلقة بتسليم المجرمين، الموقَّعة في أبوجا في 6 آب/أغسطس 1994. |
:: Conseils au Groupe d'interception du trafic de stupéfiants de la Sierra Leone sur la mise au point et l'application intégrale du plan sierra-léonais d'action antidrogue, sur le modèle du plan d'action antidrogue régional de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest | UN | :: تقديم المشورة إلى فرقة العمل المشتركة لمنع المخدرات في سيراليون في وضع خطة عمل سيراليون بشأن المخدرات وتنفيذها على نحو تام، وذلك بناء على خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن المخدرات |